“吴人孙山,滑稽才子也”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-10-11 23:43:35 

吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。乡人问其子得失,山曰“解元尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”
注释
①滑稽(gǔ jī):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。比喻能言善辩,语言流畅。
②赴举:赶去科举考试。
③乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。偕:共同,一块儿。偕往:一同前往。
④失意:指不录取。
⑤缀:写。榜末:录取名单的最后。
⑥得失:成功与失败。
⑦解名:考zhong6*功名的,这里指中举的,(举人的名单)。
⑧贤郎:这里指老乡的儿子。
⑨外:后面,犹言不取。
(解元,就是我国科举制度所规定的举人第一名。而孙山在诗里所谓的“解元”,乃是泛指一般考取的举人。)
1.翻译句子。
(1)乡人子失意,山缀榜末,先归。
(2)解元尽处是孙山,贤郎更在孙山外。
2. 上文的大意可用成语来概括,比喻。
3.从上文看,孙山是个怎样的人?
参考答案
1.(1)乡人的儿子因没有考上心情很不好,而孙山的名字写在举人榜上的最末处,他就先回家了。(2)举人榜上最末一个名字是我孙山,而你的令郎还落在我的后面呀。
2.名落孙山,投考不中或选拔时未被录取 
3.幽默诙谐,滑稽风趣
译文
吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”
说话诙谐风趣的才子孙山用幽默的语言回答了一个难[3] 以回答的问题,体现了他过人的机智。
寓意:用以比喻投考未中,或选拔时未被录取。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《明史·丛兰传》原文及翻译

    2022-06-06 19:38:28
  • 《三峡》《小石潭记》《早发白帝城》对比阅读答案

    2022-09-01 17:29:48
  • “三十年,春,晋人侵郑”阅读答案及原文翻译

    2022-08-28 21:04:22
  • 礼记文言文翻译

    2023-04-15 02:56:05
  • 《易传彖传上豫》 文言文翻译

    2022-10-27 00:00:31
  • 张英《聪训斋语》阅读答案及原文翻译

    2022-12-01 21:01:09
  • 《陶侃惜谷》原文翻译

    2023-02-26 19:36:28
  • 乘隙毙偷文言文翻译

    2022-10-03 08:48:21
  • 右溪记文言文翻译

    2023-06-01 07:49:47
  • “杨文仲,字时发,眉州彭山人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-19 18:16:22
  • 文言文阅读中常见的四十个官名

    2022-11-17 09:36:32
  • 《周必大传》原文及翻译

    2023-01-27 11:52:27
  • 文言文教学的误区

    2022-08-15 16:16:01
  • 乐不思蜀文言文的练习

    2022-12-22 06:35:06
  • 列子文言文翻译

    2022-12-29 11:12:04
  • 《铁撅山塔林赋》文言文

    2023-01-07 12:10:05
  • 文言文之《梁书·刘孺传》原文及译文

    2023-02-22 13:15:06
  • 张岱《余若水先生传》原文及翻译

    2023-07-11 20:47:58
  • 《目贵明》阅读答案及原文翻译

    2022-12-16 16:50:03
  • 《隋书·贺若弼传》原文及翻译

    2022-10-18 01:01:39
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com