欧阳修《卖油翁》原文与翻译

语文 文言文 时间:2022-12-30 19:36:32 

《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则寓言故事,选自《欧阳文忠公文集·归田录》通过记述形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”的道理。
原文
陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中ba6*九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)
*在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。
欧阳修《卖油翁》原文与翻译
译文
康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中ba6*九支,只是微微地点点头。
陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。
这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?
注释
善射:擅长射箭 善:擅长,善于。
以:凭借,用。
自矜(jīn):自夸。
尝:曾经。
家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释:放下。
立:站立。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
其:代词,指代陈尧咨。
发:把箭射出去。
矢(shǐ):箭。
但:只。
微:微微。
颔(hàn):点头
之:凑足音节。
不亦……乎:(难道)不也……吗?
熟:熟练。
忿然:气愤的样子。
知:懂得。
射:射箭的本领。
精:精湛,奥妙。
无他:没有别的(奥妙)。
尔:同“耳”,相当于“罢了”。
尔:你。
安:怎么。
轻:作动词用,看轻。
酌(zhuó):舀
乃:于是,就。
取:拿出。
置:放置。
覆:覆盖。
徐:缓缓地。
杓(sháo):同“勺”,勺子。
沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。
因:这里是“接着”的意思。
唯:只,不过。
遣:打发 。
遣之:打发。
湿;沾湿
公:旧时对男子的尊称。
解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “范公讳仲淹,字希文,世家苏州”阅读答案及原文翻译

    2022-06-04 23:02:43
  • 《梁书·范述曾传》原文及翻译

    2022-06-24 13:04:47
  • 文言文《昔齐攻鲁,求其岑鼎》练习题及答案

    2022-06-13 09:10:17
  • “武皇帝贞简皇后曹氏,庄宗之母也”阅读答案及句子翻译

    2022-11-08 10:12:00
  • 《明史·何鉴传》原文及翻译

    2021-12-21 16:12:43
  • 文言文翻译论语

    2022-11-15 19:21:25
  • “张种,字士苗,吴郡人也”阅读答案解析及翻译

    2022-05-22 01:01:18
  • 高中语文文言文练习题及答案

    2022-10-30 07:25:31
  • 《农桑辑要·播种·收九谷种》文言文

    2022-11-26 14:19:16
  • 《汉书·冯奉世传》文言文解析和答案

    2023-04-25 12:04:43
  • 九年级上册文言文的练习题

    2022-07-19 11:27:25
  • 常见虚词在文言文里面的用法分析

    2022-12-02 01:03:50
  • 书《孟德传》后原文及翻译

    2023-05-05 17:54:04
  • 《后汉书·阴兴传》“阴兴字君陵”阅读答案及原文翻译

    2022-11-21 01:38:07
  • 超然台记文言文原文及翻译

    2023-01-09 07:11:07
  • 余幼时即嗜学的文言文阅读练习题

    2022-08-31 11:17:01
  • 周亮工《书姜次生印章前》原文及翻译

    2021-09-10 16:31:28
  • 课外文言文的断句方法

    2023-02-06 16:34:41
  • “冯从吾,字仲好,长安人”阅读答案解析及翻译

    2022-12-09 03:57:30
  • 人生感悟的文言文

    2022-09-24 21:38:58
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com