《小石潭记》《愚溪诗序》阅读答案对比

语文 文言文 时间:2022-12-10 13:27:44 

 [甲]潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。目光下澈,影布石上,怡然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,A凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃事己之而去。                      
(《小石潭记》节选)
[乙]B灌水之阳有溪焉,东流入于潇水:或日:“冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。”或曰:“可以染也,名之以其能,故谓之染溪。”余以愚触罪,谪潇水上。爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷,今余家是溪,而名莫能定。土之居者,犹断断然,不可以不更也,故更之为愚溪。                                 
(《愚溪诗序》)
【阅读提示】
柳宗元被贬永州,只能与山水为伍,从山水中寻求慰藉,一切凄凉之感、愤激之情,也只能向山水发泄。因此,这时他笔下的山水,都饱含作者深沉的酸甜苦辣。他在一首诗中说:“投迹山水地,放情咏《离骚》”(《游南亭夜还叙志七十韵》)。《小石潭记》和《愚溪诗序》都是深得骚人之旨的好文章。
【阅读训练】
1.请选出下列加点词语解释不相同的一项(    )
    A.或曰   或异二者之为       B.余以愚触罪   以其境过清
    C.故更之为愚溪   乃记之而去  D.名之以其能    名之者谁
  2.用现代汉语说出文中画线句子的含义。
    A:                                                                      
    B:                                                                    
  3.甲文先“似与游者相乐”,后又“凄神寒骨,悄怆幽邃”,是否前后矛盾?为什么?                                                              
  4.乙文中“余以愚触罪,谪潇水上。爱是溪”表达了作者怎样的情感?
参考答案
1.A 
2.A:感到心情凄凉,寒气透骨。  B:灌水的北边有一条小溪。 
3.不矛盾。因为作者看到眼前的景物,使自己暂时忘记了自己的不快和愁绪;但是,一经凄清的景物触发,便悲从中来,使自己更加地凄凉。 
4.表明自己被贬的不平、无奈之情。
参考译文:
灌水的北面有一条小溪,往东流人潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。
                                                                

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 高中文言文阅读:蔡邕听琴

    2023-03-03 00:44:29
  • 袁中道《一瓢道人》原文及翻译

    2021-07-16 16:36:50
  • 袁宏道《华山别记》阅读答案解析及翻译

    2023-01-18 13:56:32
  • 《明史·胡世宁传》原文及翻译

    2021-06-19 03:20:27
  • 《凿壁偷光》文言文原文及翻译

    2023-04-17 14:04:23
  • “孙玚,字德琏,吴郡吴人也”阅读答案及翻译

    2022-06-22 09:30:49
  • 《元史•石普》“石普,字元周”阅读答案解析及翻译

    2023-05-12 10:06:28
  • 语文文言文阅读试题:朱敦儒,字希真,河南人

    2023-03-18 12:33:30
  • “王德,字子华,通远军熟羊砦人”阅读答案及句子翻译

    2023-04-13 04:52:18
  • 《获麟解》的文言文翻译

    2023-02-21 22:02:50
  • 文言文节选练习题及其答案

    2023-05-16 10:35:22
  • 其字在文言文中常见的用法

    2022-06-15 15:53:55
  • 文言文《叶公好龙》原文及翻译

    2023-03-17 08:57:48
  • 《魏书·张蒲传》原文及翻译

    2022-08-05 01:31:58
  • 《顺不足喜逆不足忧》文言文

    2023-03-20 00:28:12
  • 《魏书·卢渊传》原文及翻译

    2022-11-19 02:50:53
  • 《晋书·庾亮传》原文及翻译

    2023-05-18 15:13:15
  • 《与荀彧追伤郭嘉书》阅读答案及原文翻译

    2023-01-12 10:38:58
  • 《南史·褚彦传》原文及翻译

    2022-07-29 11:42:29
  • 初中语文文言文翻译案例

    2022-10-04 23:25:40
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com