魏禧《许秀才传》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-05-04 10:32:34 

许秀才传
(清)魏禧
许王家字君聘,一字又民,苏州长洲县人也。少好学,以名节自励。甲申国变①,王家闻之,悲号不食久之,奉父母,挈家隐居澄河东之姚澄。乙酉北兵南下,八月下剃发令,王家慨然太息曰:“父母冠我时,祝我为何如人?此发岂复可毁伤耶?”或劝王家曰:“君一秀才耳,未食天禄,奈何遽以身殉乎?”王家曰:“吾已名列学宫,亦朝廷士也!”以父母属妻顾氏曰:“尔善事堂上,吾不能终养为孝子矣。”父母素知王家为人,亦忍涕谓王家曰:“汝行汝志,勿以我二人为念。”王家乃整衣冠赴河水而死,时年三十有九。妻顾氏亦挈两女赴河,水浅,人救之,不得死。亲戚乃群绕顾氏相与语之曰:“夫殉义,妻保孤可也。且汝夫以堂上二人托汝,今背其言,陷夫于不孝,虽死,汝夫犹将恨汝。”诸亲戚收王家尸殓之。色如生,衣冠肃然不乱,观者百数十人皆惊叹。
魏禧曰:“王会者,笃实君子也,与禧善,长为禧道许秀才事。甲、申国变,吴门诸生许玉重饿死于学宫,二许不知同宗族否?何许氏之多奇男子也!禧亦故诸生,方偷活浮沉于时,视二许能不愧死入地哉!”或谓以诸生死国难及争毛发丧其元为已甚。禧曰:“此不可以责望天下士。士苟奋然出此,虽圣人不以为过。主上殉社稷,公卿崩角稽颡恐后期,及夫毁章甫,裂缝掖②,昔之鸣玉垂绅者,莫不攘臂争先,效仿之惟恐其万一之不肖。于此有贫贱士,不食朝廷升斗之禄,无一级之爵,顾毅然舍其躯命,以争名义于毫末,震天地而泣鬼神,虽夷、齐何以加焉!惜夫穷乡下里,匹夫老生之以死殉义者多有其人,禧不及闻,闻之或不详,而不能为之传也!”(选自《魏叔子文集》,有删节)
[注]①甲中国变:明崇祯十七年,李自成起义军攻入北京,崇祯皇帝于景山自尽。是年为干支纪年甲中年,时称“甲申国变”。②毁章甫,裂缝掖:章甫、缝掖均为古代儒者的服饰,此处以“毁章甫,裂缝掖”指清兵入关之后,勒令汉人剃发易服,改变华夏正统。
1.对下列语句中加粗词的解释,不正确的一项是(     )
A.以父母属妻顾氏——属:托付
B.夫殉义,妻保孤可也——保:养育
C.何许氏之多奇男子也——何:为什么
D.不能为之传也——传:作传
2.下列各组语句中,全都刻画了许秀才“殉义者”形象的一组是(     )
①闻之,悲号不食久之②挈家隐居澄河东之姚澄③此发岂复可毁伤耶
④以父母属妻顾氏⑤色如生,衣冠肃然不乱⑥攘臂争先,效仿之惟恐其万一之不肖
A.①②③
B.②④⑥
C.①③⑤
D.④⑤⑥
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(     )
A.面对清军的剃发令,许秀才决心抗命殉国。得到父母的支持,许秀才投河而死。入殓时面色如常,衣冠整齐。
B.在丈夫许秀才以死殉义后,顾氏也带着女儿跳河自尽,被救起后,亲友劝她不要违背丈夫的遗言,让丈夫背上不孝之名。
C.魏禧觉得自己在国破家亡之后苟且偷生,不能与两位许姓读书人的凛然大义相比,十分羞愧。
D.魏禧认为,那些以死殉义的平民百姓比那些追随崇祯皇帝而死的达官贵人更值得后人敬仰与铭记。
4.把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。
(1)尔善事堂上,吾不能终养为孝子矣。
(2)或谓以诸生死国难及争毛发丧其元为已甚。
(3)以争名义于毫末,震天地而泣鬼神,虽夷、齐何以加焉!
答案
1.C
2.C
3.D
4.(1)你好好地侍奉两位老人,我不能做孝子供养他们终老了!
(2)有些人把读书人为国家变故而死和为了保住头发而失去头颅这些事作为过分的事。
(3)在很小的地方争取美名与大义,使天地震撼,使鬼神哭泣,即使是伯夷、叔齐这样的贤士又凭什么超过他们呢?
【参考译文】
许王家字君聘,一字又民,苏州长洲县人,年少好学,用高尚的名誉节操来自我勉励。甲申年发生了国难,许王家听到了这个消息,悲痛地嚎哭绝食了很久,后来为了侍奉父母,带着全家在澄河东面的姚澄隐居。乙酉年清兵南下,八月下达了剃发令,许王家愤怒地说:“父母为我行加冠礼时,向天祷告希望我成为什么样的人?这头发怎么可以再损伤呢?”有人劝许王家说:“你只是一个秀才,没有得到朝廷的俸禄,为什么就要用自己的生命来殉国呢?”许王家说:“我的名字已经列在学宫的学生名单上,也算是朝廷的大臣了!”于是把父母托付给妻子顾氏,说:“你好好地侍奉两位老人,我不能做孝子供养他们终老了!”许王家的父母向来知道儿子的为人,也含着泪对儿子说:“你就去实现你的志愿去吧,不要顾念我们二老。”许王家于是整理衣冠跳河而死,终年三十九岁。他的妻子顾氏也带着两个女儿跳河,因为河水太浅,被人救起来没有死。亲友们围着顾氏一起对她说:“丈夫为了大义而死,做妻子的应该活下来养育他的遗孤。况且你丈夫把父母托付给你,你现在死了就是违背了他的遗言,让你的丈夫背上不孝之名,即使你死了,你的丈夫仍然恨你。”亲友们将许王家的尸体入殓。看到许王家尸体的脸色如同活着一样,衣冠端正没有凌乱,百多个围观者都惊讶不已。
魏禧说:“王会,是一个忠厚老实的君子,和我关系很好,常向我说起许秀才的故事。甲申年发生国难,苏州的生员许玉重在学宫里绝食而死。这两位姓许的义士不知道是不是同宗族。许氏家族的奇男子多么多啊!魏禧我也曾是生员,如今在当时苟且偷生、辗转沉浮,与两位许姓义士相比难道不羞愧万分吗?”有些读书人把读书人为国家变故而死和为了保住头发而失去头颅这些事情作为过分的事情,魏禧我却认为:“不能用这种观点来要求和期望普天下这样做的义士。如果他们是出于激愤而做这样的事情,就算是圣人也不会认为这种那个行为是过分的。崇祯皇帝殉国的时候,文武百官纷纷前来磕头下跪,生怕耽误时间。等到清朝定国,要变更华夏正统之时,昔日的明朝官员们又全都愤怒万分,争先恐后地仿效崇祯皇帝殉国,唯恐自己担上一点大逆不道的罪名。在这个时候,有许多贫穷低贱的义士,没有接受过朝廷的任何俸禄和官爵,却毅然地舍弃自己的身体和生命,在很小的地方争取美名与大义,使天地震撼,使鬼神哭泣,即使伯夷、叔齐这样的贤士又凭什么超过他们呢?只可惜在乡下地方,为大义而牺牲的平民百姓有很多,而魏禧我要么没有听说他们的事迹,要么听说了又没有详细了解,以至于不能为他们作传。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 高考文言文知识归纳

    2022-05-10 03:46:55
  • 《郭琇面劾权臣》阅读答案及原文翻译

    2023-05-09 14:43:27
  • “李靖,京兆三原人也。隋大业末,为马邑郡丞”阅读答案及翻译

    2022-07-05 04:29:57
  • 文言句式命题高考语文文言文专题复习

    2022-06-20 18:46:39
  • 《战国策燕昭王求士》文言文阅读与答案

    2023-03-17 21:49:38
  • 《史记·郑当时传》原文及翻译

    2022-05-14 13:37:34
  • 晋书陆晔传文言文翻译

    2023-03-09 11:28:45
  • 《蔡勉旃坚还亡友财》阅读答案及原文翻译

    2022-11-15 19:03:19
  • 十五从军征文言文翻译

    2022-10-19 11:04:35
  • “归有光,字熙甫,昆山人”阅读答案解析及翻译

    2023-02-03 22:51:05
  • 曾子文言文训练附答案

    2023-04-29 00:58:39
  • 文言文理解:穿井得人

    2022-09-05 17:52:57
  • 中国逐梦者-文言文写作

    2022-07-29 22:42:41
  • 《孟子见梁惠王》文言文阅读

    2023-01-04 22:45:06
  • 《申包胥如秦乞师》阅读答案及原文翻译

    2022-08-03 11:13:53
  • 《纯孝之报》阅读答案及原文翻译

    2023-05-01 11:41:46
  • 文言文基础知识复习参考

    2022-06-07 08:26:11
  • 文言文《木兰诗》全文翻译

    2022-09-14 11:30:54
  • 唇亡齿寒的意思及出处

    2023-04-05 22:04:00
  • 齐桓公伐楚文言文翻译整理

    2023-03-29 18:08:54
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com