文言文《争雁》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-10-26 21:12:31 

昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼於社伯。社伯请剖雁烹,燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
——刘元卿《贤类编》
又称《兄弟射雁》
注释:
1.睹:看见。
2. 援:拉。
3.烹:烧煮。
4.舒燕:栖息的大雁。
5.宜:应该。
6.燔(fán):烤。
7.竞斗:争吵;争吵。
8.讼(sòng):裁决。
9.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。
10.索:寻找。
11.昔:以前,昔日。
12.翔雁:飞翔的大雁。
13.燔:烤
(1)解释下面加点词。
①将援弓射之( ) ②竟斗而讼於社伯( )
(2)翻译下面句子。
①昔人有睹雁翔者。
②已而索雁,则凌空远矣。
(3)从一个角度概括这则寓言的思想意义。
参考答案
(1)①拉。②竟然,居然。
(2)①过去,有看到大雁飞翔的人。②等他们再去找雁,雁已经高飞远走了。
(3)做事要掌握时机,当机立断。
译文:
从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁在空中早已远去。
故事梗概
寓言中两兄弟望着空中的大雁,为如何吃雁而争论不休,错过了射雁的时机,以至大雁飞得无影无踪。
道理
不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。
引申其意是完成一项事业,实现一个理想,就像舒雁烹宜一样,不但有阶段性,而且还有时效性。不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的。
寓意
事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 八年级语文下册文言文单元的即时练

    2022-11-28 22:28:18
  • 《去宥》原文及翻译

    2022-04-10 01:45:23
  • 赵襄主学御文言文道理

    2022-09-25 11:30:49
  • “张中彦,字才甫,中孚弟”阅读答案及原文翻译

    2022-08-17 09:46:14
  • 华秋匿兔文言文翻译

    2022-09-26 05:20:19
  • 《明史·魏大中传》原文及翻译

    2022-12-05 22:40:09
  • 曾巩《任将》原文及翻译

    2021-12-18 07:48:31
  • 文言文若夫淫雨霏霏解答题

    2022-08-19 00:01:48
  • 中考语文文言文练习及答案

    2022-07-09 06:33:47
  • 苏洵与苏辙《六国论》阅读答案对比翻译

    2022-12-11 07:22:28
  • 《三国志·薛综传》原文及翻译

    2021-06-12 10:12:47
  • 《巨蛇偷蛋》阅读答案及原文翻译

    2022-06-16 19:37:03
  • 《吕氏春秋·博志》阅读答案解析及翻译

    2022-07-26 05:06:34
  • 海市蜃楼七年级文言文教学案例

    2022-06-01 21:07:46
  • 《王者贵天》原文及翻译

    2021-06-03 06:15:07
  • 《后汉书许劭传》高考文言文阅读试题及答案

    2022-10-30 05:51:40
  • “先帝虑汉、贼不两立,王业不偏安”阅读答案及原文翻译

    2022-12-16 01:06:09
  • 《新唐书·李泌传》原文及翻译

    2022-06-16 14:38:59
  • 《杨震传》“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案解析及翻译

    2022-10-25 20:12:44
  • 《韩非子·二柄》原文及翻译

    2023-07-13 19:23:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com