《宋之逊告密》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-02-05 12:33:26 

宋之逊告密
唐洛阳丞(中央和地方官的副职都称“丞”)宋之逊,太常主簿之问(宋之问,唐朝著名诗人,与沈佺期齐名,号称“沈宋”。但人品不高,谄附权贵。)弟,罗织(罗列网织罪名,即诬陷)杀驸马王同皎。
初,之逊谄附张易之兄弟(即易之、昌宗兄弟二人,他们是武则天的幸臣。则天死后被宰相张柬之杀死),出(被贬逐)为兖州司仓(管理粮仓的官),遂亡而归。王同皎匿之于小房。同皎,慷慨之士也,忿逆韦(唐中宗韦皇后,杀中宗,临朝乱政。后被唐玄宗所杀,故称“逆”。)与武三思(武则天的侄子,曾封王,与韦皇后私通,专擅朝政,被玄宗所杀)乱国,与一二所亲论之,每至切齿。之逊于帘下窃听之,遣侄昙上书告之,以希(迎合)韦之旨。武三思等果大怒,奏诛同皎之党。兄弟并授五品官。之逊为光禄丞,之问为鸿胪丞,昙为尚衣奉御。天下怨之,皆相谓曰:“之问等绯衫(红色官服。唐朝时五品官才能穿红袍),王同皎血染也。”诛逆韦之后,之逊等长流岭南。
客谓浮休子(人名)曰:“来俊臣(武则天时的酷吏,惯会罗织罪名。)之徒如何?”对曰:“昔有狮子王,于深山获一豺,将食之。豺曰:‘请为王送二鹿以自赎。’狮子王喜。周年之后,无可送。王曰:‘汝杀众生亦已多,今次到汝,汝其图之。’豺默然无应,遂咬杀之。俊臣之辈,何异豺也!”
1.解释文中加点词。(2分)
①以希(迎合)韦之旨()②兄弟并授五品官()
2.选出与例句句式相同的一项()(2分)
例句:请为王送二鹿以自赎
A.士卒多为用者B.当立者乃公子扶苏C.而辙也未之见焉D.君与俱来
3.翻译文中划线句:(2分)
俊臣之辈,何异豺也!

4.《宋之逊告密》一则,刻画了告密者的和他们的灵魂。(2分)
参考答案
1.①意图  ②一起
2.C(倒装,宾语前置 ,A被动句  B.判断句 D.省略句) 
3.来俊臣这一伙人,跟豺狼有什么两样(不同)呢?
4.丑恶嘴脸  肮脏
参考译文:
唐朝洛阳丞宋之逊,是太常主簿宋之问的弟弟,他罗织罪名杀了驸马王同皎。
起初,宋之逊巴结阿附张易之兄弟二人,被贬出京城任兖州司仓,随后就逃走回到京城。王同皎把他藏在小屋中。王同皎,是一个意气激昂的志士,忿恨作乱的韦皇后和武三思扰乱国家,和一两个亲近的人议论这件事,常常恨得切齿。宋之逊在帘外听到了这些话,派侄子宋昙上奏章告发了王同皎,来迎合韦皇后的意图。武三思等人果然大怒,奏请皇上杀了王同皎yi6*党的人。他们兄弟二人一同被授予五品官。宋之逊担任光禄丞,宋之问担任鸡胪丞,宋昙担任尚衣奉御。天下的人怨恨他们,都一起说:“宋之问等人的红色官袍,是王同皎的鲜血染成的。诛杀了作乱的韦皇后之后,宋之逊等人被远远地流放到岭南。
有个客人对浮休子说:“来俊臣这一伙人怎么样?”回答说:“从前有个狮子王,在深山里捉到一只豺狼,将要吃掉它。豺狼说:“请让我给大王送两只鹿来赎出我自己。’狮子王很高兴。一年以后,豺没能送来。狮子王说:‘你吃掉的活物确实已经很多了,如今轮到你了,你还是考虑一下这件事吧。’豺狼沉默着没有回答,狮子就咬死了它。来俊臣这一伙人,跟豺狼有什么两样呢?” 

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 原谷谏父文言文的道理

    2022-09-20 11:56:56
  • 《清史稿·陶澍传》原文及翻译

    2022-07-14 13:35:28
  • “李充嗣,字士修,内江人”阅读答案及句子翻译

    2022-06-23 17:28:18
  • 袁宏道《湘湖》原文及翻译

    2022-06-09 18:43:13
  • “刘湜,字子正,徐州彭城人”阅读答案解析及翻译

    2022-07-22 00:09:44
  • 鹬蚌相争文言文原文和翻译

    2022-09-10 11:26:41
  • 义犬的文言文阅读训练和译文

    2023-02-19 23:56:07
  • 过故人庄文言文翻译

    2023-01-04 02:27:25
  • 《次非杀蛟》阅读答案及原文翻译

    2022-09-10 03:16:04
  • 文言文阅读训练及答案

    2022-11-25 11:47:26
  • 初一文言文常识总结

    2022-06-15 22:20:24
  • 《资治通鉴·隋纪·刘文静劝李渊与突厥相结》原文及翻译

    2023-07-04 06:15:55
  • 桃花源记原文及释义

    2022-07-12 14:00:54
  • 绛侯周勃世家的文言文练习以及答案

    2022-06-29 01:15:53
  • 《登徒子·好色赋》文言文阅读

    2022-10-31 22:49:14
  • 唐太宗纳谏文言文翻译

    2022-11-20 08:14:26
  • 《活板》原文及翻译

    2023-05-17 12:44:21
  • 归有光《容春堂记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-23 16:54:29
  • 《宋史·綦崇礼传》原文及翻译

    2021-12-28 00:01:57
  • 《尉缭子兵令下》文言文与翻译

    2022-06-29 07:31:07
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com