《关云长单刀赴会》阅读答案

语文 文言文 时间:2022-09-23 13:16:19 

次日,肃令人于岸口遥望。辰时后,见江面上一只船来,梢公水手只数人,一面红旗,风中招飐,显出一个大“关”字来。船渐近岸,见云长青巾绿袍,坐于船上;傍边周仓捧着大刀;ba6*九个关西大汉,各跨yao6*刀一口。鲁肃惊疑,接入庭内。叙礼毕,入席饮酒,举杯相劝,不敢仰视。云长谈笑自若。
酒至半酣,肃曰:“有一言诉与君侯,幸垂听焉:昔日令兄皇叔,使肃于吾主之前,保借荆州暂住,约于取川之后归还。今西川已得,而荆州未还,得毋失信乎?”云长曰:“此国家之事,筵间不必论之。”肃曰:“吾主只区区江东之地,而肯以荆州相借者,为念君侯等兵败远来,无以为资故也。今已得益州,则荆州自应见还;乃皇叔但肯先割三郡,而君侯又不从,恐于理上说不去。”云长曰:“乌林之役,左将军亲冒矢石,戮力破敌,岂得徒劳而无尺土相资?今足下复来索地耶?”肃曰:“不然。君侯始与皇叔同败于长坂,计穷力竭,将欲远窜,吾主矜念皇叔身无处所,不爱土地,使有所托足,以图后功;而皇叔愆德隳好,已得西川,又占荆州,贪而背义,恐为天下所耻笑。惟君侯察之。”云长曰:“此皆吾兄之事,非某所宜与也。”肃曰:“某闻君侯与皇叔桃园结义,誓同生死。皇叔即君侯也,何得推托乎?”云长未及回答,周仓在阶下厉声言曰:“天下土地,惟有德者居之。岂独是汝东吴当有耶!”云长变色而起, 夺周仓所捧大刀,立于庭中,目视周仓而叱曰:“此国家之事,汝何敢多言!可速去!”仓会意,先到岸口,把红旗一招。关平船如箭发,奔过江东来。云长右手提刀,左手挽住鲁肃手,佯推醉曰:“公今请吾赴宴,莫提起荆州之事。吾今已醉,恐伤故旧之情。他日令人请公到荆州赴会,另作商议。”鲁肃魂不附体,被云长扯至江边。吕蒙、甘宁各引本部军欲出,见云长手提大刀,亲握鲁肃,恐肃被伤,遂不敢动。云长到船边,却才放手,早立于船首,与鲁肃作别。肃如痴似呆,看关公船已乘风而去。
选自读本《关云长单刀赴会》,有删节
12.下列关于各句中加点词语解释不正确的一项是
A.不爱土地,使有所托足 爱:爱惜
B.吾主矜念皇叔身无处所 矜:怜惜 怜悯
C.愆德隳好 隳:破坏,毁坏
D.惟君侯察之 惟:语气词,表希望
13.下列各句中加点字的意义和用法不相同的一组是
A.无以为资故也
 而卒惶急无以击轲
B.恐肃被伤
秦王复击轲,被八创
C.恐为天下所耻笑
若属皆且为所虏
D.非某所宜与也
是寡人之过也
14.下列各项中,都能直接表现关羽勇武或机智的一项是
①云长谈笑自若。②君侯与皇叔桃园结义,誓同生死。③关平船如箭发,奔过江东来。④云长变色而起,夺周仓所捧大刀。⑤云长手提大刀,亲握鲁肃。⑥肃如痴似呆,看关公船已乘风而去。
A. ①④⑤
B. ②④⑤
C. ②③④
D. ①③⑥
15.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)故遣将守关者,备他盗出入与非常也。(5分)
(2)左将军亲冒矢石,戮力破敌,岂得徒劳而无尺土相资?(5分)
参考答案
12.A。爱,吝啬,吝惜。
13.  第一个“被”表被动,第二个“遭受”
14. A ②表现关羽的忠义;③ ⑥为间接表现关羽的机智勇武,起侧面衬托作用。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 淮北蜂与江南蟹文言文翻译

    2022-10-30 12:08:39
  • 《晋书·马隆传》原文及翻译

    2021-08-18 23:19:45
  • “杨砺,字汝砺,京兆鄮人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-03 16:09:44
  • 边贡《县令丞簿史题名碑记》“武乡吴侯令阳信”阅读答案及原文翻译

    2022-06-28 06:45:06
  • 初三文言文的备课设计

    2023-01-01 21:03:02
  • “陈鹏年,字沧洲,湖广湘潭人”阅读答案及翻译

    2022-05-23 15:29:58
  • 《陶庵梦忆》文言文品读

    2022-12-13 07:15:43
  • 中考语文文言文实词释义

    2022-10-02 18:25:21
  • 文言文《邴原泣学》原文及翻译

    2022-07-22 17:51:13
  • 我的同事“宴三炮”文言文

    2022-07-07 08:27:22
  • 唐甄《大命》“岁饥,唐子之妻曰”阅读答案及原文翻译

    2021-02-15 09:00:37
  • 烛邹亡鸟文言文专题练习

    2023-01-11 03:13:48
  • 《新唐书·李袭志传》原文及翻译

    2021-03-29 01:36:51
  • 《子罕弗受玉》原文及翻译

    2023-03-30 03:10:07
  • 《史记·南越列传》原文及翻译

    2021-05-25 00:22:29
  • 高中文言文《子产论尹何为邑》鉴赏

    2022-09-28 10:35:50
  • 《后汉书·徐稚传》原文及翻译

    2023-04-27 19:18:35
  • 《论修身》原文及翻译

    2022-10-29 08:28:08
  • 文言文词类活用的七个规律

    2022-08-08 14:03:59
  • 六年级《如梦令》改写

    2023-03-21 22:13:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com