曾巩《越州赵公救灾记》阅读答案解析及翻译

语文 文言文 时间:2023-04-02 17:38:37 

越州赵公救灾记
曾巩
熙宁八年夏,吴越大旱。九月,资政殿大学士、右谏议大夫知越州赵公,前民之未饥,为书问属县:灾所被者几乡?民能自食者有几?当廪于官者几人?沟防构筑可僦民使治之者几所?库钱仓廪可发者几何?富人可募出粟者几家?僧道士食之羡粟书于籍者其几具存?使各书以对,而谨其备。
州县吏录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。故事岁廪穷人当给粟三千石而止公敛富人所输及僧道士食之羡者得粟四万八千余石佐其费。使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。忧其且流亡也,于城市效野为给粟之所,凡五十有七。使各以便受之,而告以去其家者勿给。计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。不能自食者,有是具也。能自食者,为之告富人,无得闭粜。又为之出官粟,得五万二千余石,平其价予民。为粜粟之所,凡十有八,使籴者自便如受粟。又僦民完城四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。民取息钱者,告富人纵予之,而待熟官为责其偿。弃男女者,使人得收养之。
明年春,大疫,为病坊,处疾病之无归者。募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。凡死者,使在外随收瘗之。
法,廪穷人,尽三月当止,是岁尽五月而止。事有非便文者,公一以自任,不以累其属。有上请者,或便宜多辄行。公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。给病者药食多出私钱。民不幸罹旱疫,得免于转死,虽死,得无失敛埋,皆公力也。
是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。公所拊循;,民尤以为得其依归。所以经营绥辑;先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。盖灾沴之行,治世不能使之无,而能为之备。民病而后图之,与夫先事而为计者,则有间矣;不习而有为,与夫素得之才,则有间矣。予故采于越,得公所推行,乐为之识其详,岂独以慰越人之思,将使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不等顷而具,则公之泽岂小且近乎!
【注】绥辑:安顿。灾沴:灾害。
4.下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()(3分)
A.属以视医药饮食 属:委托
B.或便宜多辄行 便宜:容易做的事
C.所以经营绥辑;先后终始之际 经营:谋划
D.乐为之识其详 识:记述
5.对句子节奏的划分,正确的一组是()(3分)
A.故事/岁廪穷人/当给粟三千石而止/公敛富人所输及僧道士食之羡者/得粟四万八千余石/佐其费
B.故事岁廪穷人/当给粟三千石而止/公敛富人所输/及僧道士食之羡者/得粟四万八千余石佐其费
C.故事/岁廪穷人/当给粟三千石而止/公敛富人所输/及僧道士食之羡者/得粟四万八千余/石,佐其费
D.故事岁廪穷人/当给粟三千石而止/公敛富人所输及/僧道士食之羡者/得粟四万八千余石佐其费
6.下列各句对文章的阐述,不正确的一项是()(3分)
A、这是一篇调查记。记叙赵抃在越州救灾始末,重在总结并推广他的救灾经验。
B、开篇简叙救灾前的调查,赵抃先行下文所属各县,询问与救灾有关系的六件事。
C、作者没有停留在具体事实的交待上,叙中有议,表彰了赵抃急民之难的负责精神。
D、文章不循章法,将广为收集的救灾琐碎诸事,不作裁减,逐一写来,有条不紊。
7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
①计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。
②将使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不等顷而具。
参考答案
4.B(此类题目一定要在答题时把实词放回到原文中进行结合具体语境和上下文来理解。便宜:应办的事,这里指对救灾有利的事。)
5.A
6.D(“不循章法,将广为收集的救灾琐碎诸事,不作裁减”分析不当。)
7.①估计到办理发粮的官吏不够用,便选取没有任职并住在越州境内的官吏,供给他们粮食并把事情委任给他们。
②将使后来有心为民做事的官吏在不幸遇到灾年的时候,能推行赵公已经试行过的办法,那救灾的章程条例可以不须顷刻就制定好。
参考译文:
熙宁八年夏天,吴越一带遭遇严重旱灾。这年九月,资政殿大学士赵公出为越州长官。在百姓未被饥荒所苦之前,就下文书询问所属各县遭受了灾害的有多少乡,百姓能够养活自己的有多少户,应当由官府供给救济粮的有多少人,可以雇用民工修筑沟渠堤防的有多少处,仓库里的钱粮可供发放的有多少,可以征募出粮的富户有多少,僧人道士以及读书人吃剩的余粮记录于簿籍的有多少实存,让各县呈文上报知州,并且谨慎地作好准备
州县官吏登记报告,全州孤儿、老人、疾病、体弱不能养活自己的共有二万一千九百多人。向来规矩,官府每年发给穷人救济,应当发到三千石粮米就停止。赵公征收富户人家上缴的,以及僧人道士吃余下的粮米,共得谷物四万八千多石,就用它来补助那救济的费用。让规定从十月初一开始,每人每天领一升救济粮,孩童每天领半升。赵公担心领米的人太多会相互践踏,又让男人女人在不同的日子领米,并且每人一次领两天的口粮。他又担心乡民将流离失所,就在城镇郊外设置了发粮点共五十七处,让各人就便领粮,并通告大家,离开自家的不发给粮食。估计到办理发粮的官吏不够用,便选取没有任职并住在越州境内的官吏,供给他们粮食并把事情委任给他们。不能养活自己的人,有了这样的供应。能够买得起粮食的人,就替他们告诫富人不能囤积米粮不卖给他们。又替他们调出官粮,共五万二千余石,用平抑那价格价格卖给百姓。设置卖粮点共十八处,让买粮的人自行就便像领粮的一样。又雇用民工修补城墙四千一百丈,费工三万八千个,计算他们的佣工发给工钱。有愿意出利息借钱的老百姓,官府劝告富裕人家放手借钱给他们,等田中谷熟,官府为债主出面责令他们偿还。被抛弃的男女孩童,都让人收养他们。
第二年春上,瘟疫很严重。官府设立病院,安置无家可归的病人。招募两位僧人,委托他们照料病人的医药和饮食,让那些病人不失去依靠。
按规定,遇灾年给穷人发放救济满三个月就停止,这年发放到五月才停结束。有不便行公文处理的事情,赵公一概自己担当责任,不因此连累下属官员。有请示上级的事,有些对救灾有较多的好处,就立即施行。赵公在这段时间,早晚劳心力从未稍微懈怠,事无论巨细必定亲自处理。给病人吃药吃饭的开销花的多是自己的钱。百姓不幸遭遇旱灾瘟疫,能避免辗转死去;即使死了也不会无人收敛埋葬,都是靠赵公的力量。
这时旱灾瘟疫遍及吴越一带,百姓遭受饥荒瘟病,死去的将近一半,灾情没有比这更大的了。赵公抚慰百姓,百姓尤其认为有了依靠和归宿。用来筹划安顿民众的事,哪个先哪个后以及如何开始如何结束,在这方方面面之间,曲折周到细致详尽,没有不考虑到家的。他的施政虽然只在越州,他的仁爱却足够昭示天下;他的措施虽然只是在短时间内实行,他的方法却足够传给后人。大约灾害发生,太平时代也不能让它避免,却能够预先作防备。百姓遭受灾难后才去思考对策,与事先有所考虑相比,就有很大差距了;不熟习而还要去做,与那些平时就留心的人,两者也有很大差距。我特意到越地采访,收集到赵公推行的一套办法,很乐意把它详细地记载下来,不仅用来宽慰越州人对赵公的思念感激之情,将使后来有心为民做事的官吏在不幸遇到灾年的时候,能推行赵公已经试行过的办法,那救灾的章程条例可以不须顷刻就制定好,那么赵公的恩泽怎么能说是很小并且只影响眼前吗?

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 新课标文言文通假字

    2022-09-29 21:19:40
  • 工科男文言文致谢硕士生活

    2023-02-21 11:07:14
  • 无名氏《醉太平》原文及翻译

    2023-07-15 01:49:46
  • 文言文《答谢中书书》译文及赏析

    2022-05-19 09:11:53
  • 人月圆春晚次韵文言文翻译及赏析

    2022-09-17 18:57:14
  • 《足自当止》阅读答案及原文翻译

    2022-08-20 09:01:06
  • 《李应升诫子书》阅读答案及原文翻译

    2022-12-24 23:26:40
  • 《李廙》文言文

    2023-05-24 12:41:46
  • “交州都督遂安公寿以贪得罪,上以瀛州刺史卢祖尚”阅读答案解析及翻译

    2023-05-01 03:21:50
  • 《游爱莲亭记》原文及翻译

    2021-08-24 10:55:04
  • 《论衡·卷十七·是应篇》文言文及翻译

    2023-06-06 03:36:25
  • 《晋书·列女·羊耽妻辛氏传》原文及翻译

    2022-04-16 05:50:13
  • 《宋史·程戡传》原文及翻译

    2022-09-08 15:36:17
  • 《淮南子·修务训》《论衡·儒增》阅读答案

    2022-11-12 21:48:02
  • 李长蘅《白岳游记序》原文及翻译

    2021-12-05 09:42:26
  • 童趣文言文的翻译

    2022-11-12 20:27:31
  • 《题画二则》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-05-21 00:57:41
  • 醉人击虎文言文及翻译介绍

    2023-05-15 06:46:29
  • “邵伯温,字子文,洛阳人,康节处士雍之子也”阅读答案解析及翻译

    2022-08-24 19:32:52
  • 《后汉书·列女传·乐羊子妻》原文及翻译

    2023-03-05 15:59:29
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com