《武昌九曲亭记》阅读答案解析及翻译

语文 文言文 时间:2022-09-20 14:07:56 

武昌九曲亭记
苏  辙
子瞻①迁于齐安,庐于江上。齐安无名山,而江之南武昌诸山,陂陁蔓延,涧谷深密。中有浮图精舍,西曰西山,东曰寒溪。依山临壑,隐蔽松枥,萧然绝俗,车马之迹不至。每风止日出,江水伏息,子瞻杖策载酒,乘渔舟乱流②而南。山中有二三子,好客而喜游,闻子瞻至,幅巾迎笑,相携徜徉而上,穷山之深,力极而息,扫叶席草,酌酒相劳,意适忘反,往往留宿于山上。以此居齐安三年,不知其久也。
然将适西山,行于松柏之间,羊肠九曲而获少平,游者至此必息。倚怪石,荫茂木,俯视大江,仰瞻陵阜,旁瞩溪谷,风云变化,林麓向背,皆效于左右。有废亭焉,其遗址甚狭,不足以席众客。其旁古木数十,其大皆百围千尺,不可加以斤斧。子瞻每至其下,辄睥睨终日。一旦③大风雷雨,拔去其一,拓其所据,亭得以广。子瞻与客入山视之,笑曰:“兹欲以成吾亭耶?”遂相与营之。亭成而西山之胜始具。子瞻于是最乐。
昔余少年,从子瞻游,有山可登,有水可浮,子瞻未始不褰裳先之。有不得至,为之怅然。至其翩然独往,逍遥泉石之上,撷林卉,拾涧实,酌水而饮之,见者以为仙也。盖天下之乐无穷,而以适意为悦。惟其无愧于中,无责于外,而姑寓焉。此子瞻之所以有乐于是也。                                                                                                                         (节选自《古文鉴赏辞典》)
【注】①子瞻:即苏轼。②乱流:横渡江湖。③一旦:一天。
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.力极而息           极:穷尽
B.子瞻杖策载酒       杖:拐杖
C.然将适西山         适:到,往
D.辄睥睨终日         睥睨:斜视
5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)
A.亭成而西山之胜始具      一鼓作气,再而衰
B.不可加以斤斧            以故荆轲逐秦王
C.其旁古木数十            吾其还也
D.为之怅然                夫晋,何厌之有
6.下列对原文内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A.第一段无一字具体描写九曲亭,重在描写苏轼游览武昌诸山之乐。
B.第二段叙述重建九曲亭的经过,强调了苏轼纵情山水的旷达情怀。
C.第三段作者追忆少年时随苏轼游山玩水的情景,称赞苏轼的达观。
D.文章以重建九曲亭和赞美“适意为悦”为线索,而以前者为主线。
7.把下面的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)“兹欲以成吾亭耶?”遂相与营之。
(2)惟其无愧于中,无责于外,而姑寓焉。此子瞻之所以有乐于是也。
参考答案
4.B(杖:拄着拐杖)
5.A(都是表承接关系,而B分别为“用来”与“因为”的意思,C项分别是“它的”与“还是,表示商量语气”之意,D项分别是“这件事”与“宾语前置的标志”。)
6.D(后者才是主线)
7.(1)“这大概是(老天爷)想成全我们重修亭台吧?”于是大家一起重修。
(2)只要心中不觉得惭愧,外面不受到人家的指责,就不妨把心思寄托在这山林之间。这就是子瞻在这里感到快乐的原因。
参考译文
子瞻被贬到齐安(今黄冈),在长江边上建房居住。齐安没有出名的山,而长江南岸武昌(今鄂州)的群山,高低起伏,连绵不断,山谷幽深寂静。里面有佛塔寺庙僧舍,西边的叫西山寺,东边的叫寒溪寺。它们背靠山梁,面对山沟,隐蔽在茂密的松树枥树丛中,寂寞清静,与世隔绝,见不到车马的踪迹。每当风停了,太阳出来,江面波平浪静的时候,子瞻就拄着拐杖,带着美酒,乘坐渔船,横渡长江南下。山中有几个人,热情好客,喜游山水,听说子瞻到来,都裹着头巾,欢笑着迎上来,然后携手同行,逍遥自在地拾级而上,一直走到深山尽处,大家都筋疲力尽了,方才停下歇息,扫去落叶,坐在草地上,彼此举起酒杯,互相问候,玩到心情舒适时,竟至忘记了回去,就往往留在山上夜宿。因为过着这样惬意的生活,子瞻在齐安住了三年,都不觉得时间过得很久。
然而将往西山去时,就要从青松翠柏之间经过,走过弯弯曲曲的羊肠山路,才会见到稍微平坦的地方,游览者到此一定会休息。人们倚靠在嶙峋怪石上玩赏,躲在茂密林阴下小憩,向下可俯视滚滚大江,向上可仰望巍巍高山,旁边可扫视小溪幽谷,风云变化和树林山脚正面、反面的种种景象,都在人们身边呈现出来。平地上有一座破旧的亭子,它的遗址非常狭小,不能够坐下许多游客。亭子旁有几十棵古木,似都有百围之大、千尺之高,不能够用刀斧来砍伐。子瞻每次一到树下,就整天斜视着它们。一天,来了一阵暴风雷雨,其中一棵古木被连根拔倒,子瞻趁机将那倒下老树的地方收拾平整,亭子的地基才得以扩大。子瞻与朋友们进山看了看,相视而笑,说道:“这大概是(老天爷)想成全我们重修亭台吧?”于是大家一起重修。亭子建成后,西山的胜景才算完备了。子瞻对这件事极为高兴。
从前我年轻时,跟随着子瞻游览各地。遇山就登山,遇水就泛舟,子瞻都未尝不是带头走在我的前面。有不能到达的地方,子瞻就总是为这事不愉快。有时他一个人飘然独游,悠闲自在地在泉石上漫游,采摘着树林中的山花野草,拾取着落在山沟中的果子,从溪中舀水来喝,看到他这样子的人往往把他当成神仙一般的人物。其实天下的乐事无穷无尽,而以使心情畅快的事最叫人喜爱。只要心中不觉得惭愧,外面不受到人家的指责,就不妨把心思寄托在这山林之间(尽情享受它)。这就是子瞻在这里感到快乐的原因。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《北史·高隆之传》原文及翻译

    2023-03-12 13:38:39
  • 王谷山李隆生真身赋文言文

    2023-04-28 19:08:40
  • “三年,春,正月,丁丑朔,帝亲祀南郊”阅读答案解析及翻译

    2022-07-19 01:41:18
  • 《商汤见伊尹》阅读答案及原文翻译

    2022-07-04 07:56:56
  • 高中常见文言文虚词

    2022-06-30 05:03:14
  • 《支诺皋上》文言文练习及答案

    2022-07-22 08:00:45
  • 《北史·陆俟传》文言文原文及翻译

    2023-05-30 06:42:22
  • 语文文言文阅读试题:游钓台记

    2022-11-02 03:48:52
  • 《旧唐书·崔造传》原文及翻译

    2021-06-15 20:17:01
  • 《阅江楼记》原文及翻译

    2021-03-31 05:57:13
  • 高中语文必修3《劝学》文言文原文译文

    2022-06-27 00:20:52
  • 《宋史·辛弃疾传》“辛弃疾字幼安”阅读答案解析及翻译

    2022-08-30 20:57:34
  • 《田真兄弟》阅读答案及原文翻译

    2022-06-25 17:11:52
  • 《正公文集》序的文言文阅读和答案

    2023-05-09 00:09:45
  • 扬江陵府曲江楼记文言文阅读及译文

    2023-01-25 09:15:50
  • 《元史·杨惟中传》原文及翻译

    2022-03-03 05:47:26
  • 高一语文必修三文言文部分古今异义知识整理

    2023-01-09 14:17:28
  • 柳宗元《报袁君陈秀才避师名书》文言文阅读及译文

    2023-05-04 07:50:23
  • 韩非子《说林上--杨朱之弟曰布》原文及翻译

    2021-10-23 03:37:03
  • 曾子文言文翻译

    2023-04-26 20:54:07
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com