《劝学》文言文鉴赏

语文 文言文 时间:2022-11-17 20:22:02 

《劝学》文言文鉴赏

《劝学》作者是荀况(约前313——前238年)战国著名的思想家、文学家。字卿,人们尊称他为荀卿。他的散文说理透彻,气势浑厚,语言质朴,句法简练绵密,多用排比,又善用比喻。

《劝学》原文:

君子曰:学不可以已。

青取之于蓝而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,蹂以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,蹂使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝歧而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。

《劝学》译文:

君子说:学习是不可以停止。

靛青,(是)从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;冰是由水凝冻成的,但(它)比水(更)冷。木材直得合乎拉直的墨线,(假如)给它加热使它弯曲做成车轮,它的弧度(就可以)符合圆规(画的圆圈)。即使又晒干了,(也)不再挺直,(这是由于)人力加工使它(变成)这样。所以木材经过墨线划过(斧锯加工)就直了,金属刀拿到磨刀石上(磨过)就锋利了。君子广泛地学习而且每天对照检查自己,就能智慧明达,行为没有过错了。

我曾整天思索,(结果)不如片刻的学习收获大;我曾踮起脚跟远望,不如登高处见得广。登上高处招手,手臂并没有增长,但是人在远处也能看见;顺着风向呼喊,声音并没有加大,但是听的人(却)听得(特别)清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,但是(能)达到千里之外;借助船只的人,并不是能游泳,但是(能)横渡江河。君子的本性(同一般人)没有(什么)差别,(但是)他们善于借助外物进行学习啊。

积土成为山,风雨(就会)兴起,积水成为深潭,蛟龙(就会)生长;积累善行,养成良好的品德,于是精神就能达到很高的境界,智慧就能得到发展,圣人的'思想(也就)具备了。所以不积累(每一)小步,(就)没有(办法)走到千里之远的(地方);不汇聚细流,(就)没有(办法)汇成江海。骏马跳跃一次,不能(有)十步(远);劣马拉车走十天(也能走得很远)。(它的)成功在于它不停的走。雕刻(一下)就放着(不刻),腐朽的木头(也)不能刻断;不停的刻下去,金石也能雕刻(成功)。蚯蚓没有锋利的爪牙,坚硬的筋骨,(却能)上吃泥土,下饮泉水,(这是)用心专一(的缘故);螃蟹(有)六条腿,两之蟹钳,(可是)没有蛇和鳝鱼的洞(就)没有(地方)可以寄托(身体),(这是)因为它用心浮躁的缘故。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《周顗字伯仁,少有重名》试题阅读答案解析附原文翻译

    2022-12-06 20:29:56
  • 《宋文帝幸旧宫》原文及翻译

    2022-03-02 22:43:43
  • “江革字休映,济阳考城人也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-09 02:19:23
  • 苏轼《士燮论》原文及翻译

    2021-06-15 18:32:10
  • 邓牧《雪窦游志》阅读答案及句子翻译

    2022-05-25 20:01:36
  • 《樊重树木》阅读答案及原文翻译

    2022-05-14 12:48:51
  • 吾友王安顺文言文欣赏

    2022-10-11 15:50:58
  • 文言文《召公谏厉王弭谤》鉴赏

    2022-09-26 16:58:36
  • 刻舟求剑文言文翻译及原文作者的出处

    2022-10-16 07:59:33
  • 《南齐书·王思远传》原文及翻译

    2023-01-24 19:54:33
  • 《养心莫善于寡欲》原文及翻译

    2023-01-01 21:26:31
  • 高中文言文教学应该怎么教

    2022-06-26 04:29:38
  • 归有光《沧浪亭记》原文及翻译

    2021-11-22 14:40:14
  • 明史陈灌传文言文翻译

    2023-04-19 06:53:25
  • 《郭淮救妻》文言文翻译

    2022-12-30 17:49:29
  • “贺拔岳,字阿斗泥,少有大志”阅读答案解析及翻译

    2023-01-31 04:37:55
  • “魏舒,字阳元,任城樊人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-29 11:37:34
  • 触龙说赵太后文言文翻译

    2022-09-26 06:20:01
  • 子罕辞玉文言文翻译

    2023-04-26 14:19:49
  • 《南史·王猛传》文言文阅读训练及答案附译文

    2023-05-28 05:18:17
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com