关雎文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-25 17:59:18 

关雎文言文翻译

《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,以下是“关雎文言文翻译”,希望给大家带来帮助!


关雎

先秦:佚名

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文及注释

译文

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的'荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

注释

⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。

⑵洲:水中的陆地。

⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。

⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

⑸参差:长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。之:指荇菜。

⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。

⑻思服:思念。服,想。 《毛传》:“服,思之也。”

⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。

⑽辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。

⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。

⑿芼(mào):择取,挑选。

⒀钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “宋人有闵其苗之不长而揠之者”阅读答案及原文翻译

    2023-01-28 23:09:51
  • 高考语文文言文虚词乃的用法

    2022-09-16 18:13:58
  • 巢谷传文言文的翻译

    2022-12-26 15:31:27
  • 《诗谳》原文及翻译

    2021-05-19 12:28:39
  • 《后汉书·陈忠传》原文及翻译

    2021-06-23 15:56:13
  • 《刘氏善举》文言文原文意思翻译

    2023-01-09 11:20:55
  • 高一语文必修三文言文部分通假字的梳理

    2023-03-19 04:48:13
  • “初平元年春正月,后将军袁术”阅读答案解析及翻译

    2022-08-08 06:20:30
  • 三辩文言文

    2022-09-19 00:09:37
  • “韩通,并州太原人”阅读答案及翻译

    2022-08-20 06:37:13
  • 《新唐书·贾耽传》原文及翻译

    2022-01-11 05:38:22
  • 文言文《桃花源记》原文与翻译

    2023-02-02 16:53:35
  • 《交友之道》原文及翻译

    2023-01-12 07:45:44
  • “温造,字简舆,姿表瑰杰,性嗜书,少盛气”阅读答案及原文翻译

    2023-03-03 00:56:19
  • 恶圆文言文的翻译

    2022-07-19 04:24:49
  • 文言文专项练习题节选

    2023-01-05 03:03:28
  • 文言文马说答案详解

    2022-08-22 10:51:15
  • 《推敲》原文及翻译

    2022-10-06 05:30:19
  • 《明史·邓继曾传》原文及翻译

    2021-08-29 07:16:06
  • 高一第一册语文文言文古今异义词

    2023-01-16 19:29:46
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com