两小儿辩日的文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-09-20 17:19:52 

两小儿辩日的文言文翻译

两小儿辩日是一篇很有趣的文言文,下面是小编整理的两小儿辩日的文言文翻译,欢迎阅读参考!


原文

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”

词语解释

(1)游:游学,游历。

(2)辩斗:辩论,争论。

(3)故:原因,缘故。

(4)以:以为,认为。

(5)去:离。

(6)日中:中午。

(7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

(8)及:到了。

(9)则:就。

(10)盘盂:过去吃饭的.碗,盘子。盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。

(11)为:是。

(12)沧沧凉凉:清凉而略带寒意。

(13)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。

(14)决:裁决,判断。

(15)孰:谁,哪个。

(16)汝:你。

译文

孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。

有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。”

另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。

有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的道理吗?”

另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?”

孔子听了不能判定他们谁对谁错,

两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “杜立德,字纯一,直隶宝坻人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-19 09:15:08
  • 文言文名句

    2022-09-27 09:34:04
  • 《守株待兔》“宋人有耕者。田中有株,兔走触株”阅读答案及原文翻译

    2022-09-23 01:05:42
  • 《李姬传》原文及翻译

    2023-01-24 18:53:42
  • “张鉴,字德明,瀛州团练使藏英之孙”阅读答案及原文翻译

    2022-05-23 06:37:18
  • 文言文《石曼卿墓表》阅读理解

    2023-03-23 09:55:03
  • 《宋书·向靖传》原文及翻译

    2023-06-26 07:04:53
  • 处之不易文言文翻译

    2022-12-21 02:43:41
  • 《太平崔默庵医多神验》原文及翻译

    2022-10-24 09:39:11
  • 汉书《朱邑字仲卿》原文及翻译

    2022-05-13 21:54:53
  • “李重,字茂会,江夏钟武人也”阅读答案及翻译

    2022-05-12 01:28:55
  • 《解琬传》“解琬,魏州元城人也”阅读答案解析及原文翻译

    2023-02-08 22:56:10
  • “彭龟年,字子寿,临江军清江人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-19 10:06:05
  • 西塘集耆旧续闻文言文阅读

    2023-05-08 13:01:24
  • 苏轼《超然台记》原文及翻译

    2023-03-09 01:49:13
  • 《百家姓宗政》文言文阅读

    2023-05-04 06:16:37
  • 《后汉书·滕抚传》原文及翻译

    2022-11-21 09:15:00
  • 先教而后学文言文翻译

    2023-03-26 21:19:56
  • 《文心雕龙·书记》文言文及翻译

    2022-08-08 05:30:19
  • 经典文言文揠苗助长

    2023-01-08 18:39:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com