两小儿辩日的文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-09-20 17:19:52
两小儿辩日的文言文翻译
两小儿辩日是一篇很有趣的文言文,下面是小编整理的两小儿辩日的文言文翻译,欢迎阅读参考!
原文
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”
词语解释
(1)游:游学,游历。
(2)辩斗:辩论,争论。
(3)故:原因,缘故。
(4)以:以为,认为。
(5)去:离。
(6)日中:中午。
(7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
(8)及:到了。
(9)则:就。
(10)盘盂:过去吃饭的.碗,盘子。盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。
(11)为:是。
(12)沧沧凉凉:清凉而略带寒意。
(13)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。
(14)决:裁决,判断。
(15)孰:谁,哪个。
(16)汝:你。
译文
孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。
有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。”
另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。
有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的道理吗?”
另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?”
孔子听了不能判定他们谁对谁错,
两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
“杜立德,字纯一,直隶宝坻人”阅读答案及原文翻译
2023-02-19 09:15:08
文言文名句
2022-09-27 09:34:04
《守株待兔》“宋人有耕者。田中有株,兔走触株”阅读答案及原文翻译
2022-09-23 01:05:42
《李姬传》原文及翻译
2023-01-24 18:53:42
“张鉴,字德明,瀛州团练使藏英之孙”阅读答案及原文翻译
2022-05-23 06:37:18
文言文《石曼卿墓表》阅读理解
2023-03-23 09:55:03
《宋书·向靖传》原文及翻译
2023-06-26 07:04:53
处之不易文言文翻译
2022-12-21 02:43:41
《太平崔默庵医多神验》原文及翻译
2022-10-24 09:39:11
汉书《朱邑字仲卿》原文及翻译
2022-05-13 21:54:53
“李重,字茂会,江夏钟武人也”阅读答案及翻译
2022-05-12 01:28:55
《解琬传》“解琬,魏州元城人也”阅读答案解析及原文翻译
2023-02-08 22:56:10
“彭龟年,字子寿,临江军清江人”阅读答案解析及翻译
2022-10-19 10:06:05
西塘集耆旧续闻文言文阅读
2023-05-08 13:01:24
苏轼《超然台记》原文及翻译
2023-03-09 01:49:13
《百家姓宗政》文言文阅读
2023-05-04 06:16:37
《后汉书·滕抚传》原文及翻译
2022-11-21 09:15:00
先教而后学文言文翻译
2023-03-26 21:19:56
《文心雕龙·书记》文言文及翻译
2022-08-08 05:30:19
经典文言文揠苗助长
2023-01-08 18:39:42


