文言文《爱莲说》译文及注释

语文 文言文 时间:2022-07-16 02:13:51 

文言文《爱莲说》译文及注释

《爱莲说》是一篇托物言志的文言文,下面小编为大家带来了文言文《爱莲说》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。


译文

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。

我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子。唉!(对于)菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。(对于)莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!

注释

晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生(死后谥靖节),东晋浔阳柴桑(现在江西省九江市)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。陶渊明独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。

自李唐来,世人甚爱牡丹。《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。甚:很,十分。

说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。

之:的。

可爱:值得怜爱。

者:花。

甚:很,非常。

蕃:多。

自:自从。

李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。

独:只,仅仅。

之:主谓之间取消句子独立性。

出:长出。

淤(yū)泥:污泥。

染:沾染(污秽)。

濯(zhuó):洗涤。

清涟(lián):水清而有微波,这里指清水

妖:美丽而不端庄。

通:贯通;通透。

直:挺立的样子。

中通外直:(它的'茎)内空外直。

不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝

香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。

益:更加。

清:清芬。

亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。 亭亭:耸立的样子。

植:树立。

可:只能。

亵玩:玩弄。

亵(xiè):亲近而不庄重。

焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助词。

谓:认为。

隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;

盛:广。

君子:指道德品质高尚的人。

者:……的人或物。随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑

噫:感叹词,相当于现在的"唉"。

菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)

鲜(xiǎn):少。

闻:听说。

同予者何人:像我一样的还有什么人呢?

宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。

宜乎:当然(应该)。

宜:当。

众:众多。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 两小儿辩日的文言文翻译

    2022-09-20 17:19:52
  • 高一语文文言文的6个学习方法

    2022-06-13 07:14:07
  • 聊斋志异《东郡某人》原文及翻译

    2022-04-09 18:03:35
  • 高中语文文言文训练宋史列传第一百七十六附答案

    2023-02-13 19:34:28
  • 《旧五代史·赵莹传》原文及翻译

    2023-06-28 03:37:20
  • “乌有先生者,中山布衣也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-10 22:26:25
  • 中郎将季布文言文阅读理解

    2022-06-24 22:25:05
  • “姜希辙,字二滨,浙江会稽人”阅读答案

    2022-11-26 11:50:56
  • 《新唐书·皇甫无逸传》原文及翻译

    2023-07-12 12:56:15
  • 苏轼《石钟山记》阅读答案解析及翻译

    2022-11-04 02:40:27
  • 文言文的篇章结构

    2023-06-03 14:09:16
  • 文言文句子翻译

    2022-11-10 11:23:54
  • “霍光字子孟,骠骑将军去病弟也”阅读答案及原文翻译

    2023-01-13 00:11:03
  • 文言文释义试题练习及参考答案

    2023-05-11 23:08:12
  • 文言文阅读常考词类与句型

    2022-08-31 14:08:06
  • 《项羽本纪》“项王军垓下,兵少食尽”阅读答案解析及翻译

    2022-07-03 17:58:30
  • 游黄山文言文及译文

    2023-02-23 17:19:30
  • 祁奚请免叔向文言文解析

    2023-01-08 17:53:24
  • 欧阳修《岘山亭记》阅读答案及原文翻译

    2022-08-20 20:58:53
  • 《魏书·安丰王元猛传》原文及翻译

    2021-07-11 02:25:00
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com