文言文《记承天寺夜游》译文及注释

语文 文言文 时间:2022-05-14 16:44:17 

文言文《记承天寺夜游》译文及注释

《记承天寺夜游》的作者是苏轼,下面小编为大家带来了文言文《记承天寺夜游》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。


译文

元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

注释

选自

元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。

解:把系着的腰带解开。

欲:想要,准备。

月色:月光。

入:照入,映入。

户:堂屋的门;单扇的门。

起:起身。

欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

行:出行。

念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。

遂:于是,就。

至:到。

寻:寻找。

张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。

亦:也。

寝:睡,卧。

相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。

空明:清澈透明。

藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的.竹柏影。

交横(héng):交错纵横。

盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’。

也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)

为:动词。做。

但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但,只(是)仅仅。

闲人:闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。

耳:语气词,“罢了”。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文阅读理解之环翠亭记

    2023-03-13 08:09:54
  • 文言文背诵五要点

    2023-03-13 18:09:37
  • “王杲,字景初,汶上人”阅读答案及原文翻译

    2022-05-07 09:17:17
  • “刘吉,字祐之,博野人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-02 20:59:03
  • 成衣的文言文翻译

    2022-08-06 11:26:05
  • 中考文言文唐太宗论弓

    2023-05-24 02:38:44
  • 司马迁评项羽的文言文试题

    2022-12-21 11:12:10
  • 通过文言文游意人生

    2023-04-17 02:58:12
  • 《醉书斋记》原文及翻译

    2021-05-05 09:15:18
  • 文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理

    2022-11-09 20:28:36
  • 袁枚《邛州知州杨君笠湖传》原文及翻译

    2022-12-06 14:32:44
  • 文言文教学高中语文的论文

    2023-03-18 11:30:29
  • “秦王欲伐齐,患齐、楚之从亲”阅读答案解析及翻译

    2022-06-14 02:33:06
  • “庾冰,字季坚,以雅素垂风”阅读答案解析及翻译

    2023-05-07 22:09:46
  • 《国语·鲁语》原文及翻译

    2022-08-26 11:05:17
  • “罗通,字学古,吉水人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-26 05:52:55
  • 赵普传文言文翻译

    2022-08-31 01:23:59
  • 《汉明帝尊师》原文及翻译

    2021-03-29 14:33:00
  • 文言文中”卒“字的用法有哪些

    2023-01-12 21:10:36
  • 2017年高考古诗文名句名篇情境默写综合训练试题及答案(下)

    2023-04-22 02:19:29
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com