向文简拜右仆射文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-09-01 04:18:57 

向文简拜右仆射文言文翻译

文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是向文简拜右仆射文言文翻译,请参考!


向文简拜右仆射文言文翻译

原文

真宗皇帝时,向文简①拜右仆射。麻下②日,李昌武③为翰林学士,当对④。上谓之曰:“朕自即位以来,未尝除仆射。今日以命敏中,此殊命也,敏中应甚喜。”对曰:“臣今自早候对,亦未知宣麻,不知敏中何如。”上曰:“敏中门下,今日贺客必多。卿往观之,明日却对来,勿言朕意也。”昌武候丞相归,乃往见。丞相方谢客,门阑⑤悄无一人。昌武与向亲近,径入见之。徐贺曰:“今日闻降麻,士大夫莫不欢慰,朝野相庆。”公但唯唯。又曰:“自上即位,未尝除端揆⑥,此非常之命。自非勋德隆重,眷倚殊越,何以至此?”公复唯唯,终未测其意。又力陈前世为仆射者勋劳德业之盛、礼命之重,公亦唯唯,卒无一言。既退,复使人至庖厨中,问今日有无亲戚宾客饮食宴会,亦寂无一人。明日再对,上问:“昨日见敏中否?”对曰:“见之。”“敏中之意何如?”乃具以所见对。上笑曰:“向敏中大耐官职。”(向文简拜仆射年月,未曾著于国史。熙宁中,因见《中书题名记》:“天禧元年八月,敏中加右仆射。”然《枢密院题名记》:“天禧元年二月,王钦若加右仆射。”)

注释

①向文简:即向敏中(949—1020)。字常之,开封人。官至宰相,进右仆射。

②麻下:指宣布任命书。唐宋皇帝诏书用麻纸书写,颁诏又称“降麻”。任命宰相用白麻纸。

③李昌武:即李宗谔(965—1013)。字昌武,饶阳(今属河北)人。官至翰林学士。

④对:入对,晋见皇帝。

⑤门阑:大门前的栅栏。

⑥端揆:指尚书省长官,即仆射。

译文

真宗皇帝时,向敏中被封为右仆射,任命诏书下达的.那天,李宗谔是翰林学士,应诏答对。皇上对他说:“我从即位以来,不曾封过仆射,现在授给向敏中,这是特殊的任命,向敏中应该非常高兴。”李宗谔回答说:“臣下今天早晨等候应诏答对,也不知道宣布任命诏书的情形,不知道向敏中怎么样。”皇上说:“向敏中家中今天宾客一定很多,你去看看,明天再来报告,不要说是我的意思。”李宗谔等到丞相回去,才去见他,丞相刚刚辞谢客人,家门口静悄悄地没有一个人。李宗谔与向敏中是亲家,就径直进去见他,不慌不忙地祝贺说:“今天听说下达任命招书,士大夫没有不欢喜宽慰的,朝廷上下都互相庆贺。”向敏中只是应而不置可否。李宗谔又说:“从皇上即位以来,不曾授予相位,这是皇上的特殊任命,要不是你功高德隆,对你异常爱护和倚重,哪里会到这个程度。”向敏中还是应而不置可否,李宗谔最终没有揣测到他的心意。李宗谔又极力地叙述前代任仆射的人功勋品德的高大,皇上提升任命的隆重,向敏中也是应而不置可否,终于不说一句话。李宗谔出去后,又派人到厨房里,打听今天有没有亲戚宾客的吃喝宴会,也是静寂没有一人。第二天应诏答对,皇上问:“昨天你见到向敏中了吗?”回答说:“见到了。”皇上又问:“向敏中的情绪怎么样?”李宗谔就把自己见到的情况一一回答。皇上笑着说:“向敏zhong6*特别耐受得官职啊。”  (向文简拜仆射的年月,未曾著录于国史。熙宁年间,有机会见到《中书题名记》载:“天禧元年八月,敏中加右仆射。”然而《枢密院题名记》又载:“天禧元年二月,王钦若加右仆射。”)

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “沈焕,字叔晦,定海人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-15 06:16:18
  • 冷泉亭记文言文的翻译

    2023-03-14 02:48:16
  • 《隋书·卫玄传》原文及翻译

    2022-10-13 14:04:22
  • 《三国志·廖立传》原文及翻译

    2021-04-04 00:01:20
  • 《论语-卫灵公篇》文言文积累

    2023-02-03 18:53:19
  • 《史记平津侯主父列传》的文言文阅读和答案

    2023-01-14 17:27:28
  • 文言文句子翻译

    2022-11-10 11:23:54
  • 《臧僖伯谏观鱼》文言文赏析

    2022-09-09 07:15:03
  • 课外文言文阅读题目及答案

    2022-08-02 05:16:01
  • 司马光《谏院题名记》原文及翻译

    2022-11-08 07:35:49
  • 《北史·魏德深传》原文及翻译

    2023-07-28 09:46:31
  • 《后汉书·冯勤传》原文及翻译

    2022-04-06 13:01:56
  • 《周书·崔猷传》原文及翻译

    2022-08-12 06:50:44
  • 文言文翻译规律经典例题

    2022-09-22 11:49:54
  • 《荀卿论》文言文阅读

    2023-04-16 21:13:17
  • 初中语文第六册所选文言文两个知识点的质疑参考

    2023-01-29 22:28:09
  • 文言文阅读分析

    2022-08-10 21:52:57
  • 不死之药文言文翻译

    2023-05-28 23:19:32
  • 韩非子《自相矛盾》文言文原文及翻译

    2023-06-07 06:03:58
  • 《郁离子·自讳自矜》原文及翻译

    2022-12-27 21:44:21
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com