韩非子《自相矛盾》文言文原文及翻译
语文 文言文 时间:2023-06-07 06:03:58
韩非子《自相矛盾》文言文原文及翻译
原文
楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文
楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的'盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。
注释
(1)楚人:楚国人。
自相矛盾图片
(2)鬻(yù):出售。
(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
(4)吾:我。
(5)坚:坚硬。
(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:锋利。
(8)无不:没有。
(9)或:有人。
(10)以:用。
(11)弗:不。
(12)应:回答。
(13)夫:句首发语词,那
(14)子:你的
启示
不要夸过头,免得喧宾夺主。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
明史文言文阅读及答案译文
2022-11-23 09:47:49
《吴郡陈遗》文言文阅读
2023-05-26 16:20:37
“柳庆远,字文和,河东解人也”阅读答案解析及翻译
2023-03-29 23:19:29
赵普传文言文译文
2023-02-09 01:03:45
《郁离子·弥子瑕》原文及翻译
2021-07-28 10:02:47
《汉书·朱博传》原文及翻译
2022-04-28 08:23:06
韩愈《送石处士序》阅读答案及原文翻译
2022-06-27 03:38:01
“马援字文渊 扶风茂陵人也”阅读答案及原文翻译
2022-12-24 06:43:19
张衡传文言文的知识点
2022-07-10 22:47:03
《鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也》阅读答案及原文翻译赏析
2022-07-07 08:48:30
《张溥传》文言文练习及答案
2022-05-05 17:46:49
狼文言文翻译及原文
2022-05-15 14:29:05
《晋书·陶侃传》原文及翻译
2023-06-10 17:58:28
“宋忠为中大夫,贾谊为博士”阅读答案及原文翻译
2022-09-20 06:24:41
常见的20个文言文古今异义词
2022-10-15 01:50:22
语文文言文学习方法
2022-08-05 19:55:10
《宋史·赵概传》原文及翻译
2022-10-11 05:18:38
《宋史·杨察传》原文及翻译
2023-07-18 03:16:17
“温造,字简舆。性嗜书,不喜为吏,隐王屋山”阅读答案及原文翻译
2023-01-31 00:07:53
《本草纲目·虫部·蜘蛛》文言文
2023-05-03 11:10:43


