韩非子《自相矛盾》文言文原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-06-07 06:03:58 

韩非子《自相矛盾》文言文原文及翻译

原文


楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的'盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

注释

(1)楚人:楚国人。

自相矛盾图片

(2)鬻(yù):出售。

(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

(4)吾:我。

(5)坚:坚硬。

(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:锋利。

(8)无不:没有。

(9)或:有人。

(10)以:用。

(11)弗:不。

(12)应:回答。

(13)夫:句首发语词,那

(14)子:你的

启示

不要夸过头,免得喧宾夺主。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 明史文言文阅读及答案译文

    2022-11-23 09:47:49
  • 《吴郡陈遗》文言文阅读

    2023-05-26 16:20:37
  • “柳庆远,字文和,河东解人也”阅读答案解析及翻译

    2023-03-29 23:19:29
  • 赵普传文言文译文

    2023-02-09 01:03:45
  • 《郁离子·弥子瑕》原文及翻译

    2021-07-28 10:02:47
  • 《汉书·朱博传》原文及翻译

    2022-04-28 08:23:06
  • 韩愈《送石处士序》阅读答案及原文翻译

    2022-06-27 03:38:01
  • “马援字文渊 扶风茂陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-12-24 06:43:19
  • 张衡传文言文的知识点

    2022-07-10 22:47:03
  • 《鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-07-07 08:48:30
  • 《张溥传》文言文练习及答案

    2022-05-05 17:46:49
  • 狼文言文翻译及原文

    2022-05-15 14:29:05
  • 《晋书·陶侃传》原文及翻译

    2023-06-10 17:58:28
  • “宋忠为中大夫,贾谊为博士”阅读答案及原文翻译

    2022-09-20 06:24:41
  • 常见的20个文言文古今异义词

    2022-10-15 01:50:22
  • 语文文言文学习方法

    2022-08-05 19:55:10
  • 《宋史·赵概传》原文及翻译

    2022-10-11 05:18:38
  • 《宋史·杨察传》原文及翻译

    2023-07-18 03:16:17
  • “温造,字简舆。性嗜书,不喜为吏,隐王屋山”阅读答案及原文翻译

    2023-01-31 00:07:53
  • 《本草纲目·虫部·蜘蛛》文言文

    2023-05-03 11:10:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com