《荀巨伯探病友》文言文及注解

语文 文言文 时间:2022-07-13 12:47:15 

《荀巨伯探病友》文言文及注解

《荀巨伯探病友》揭示了一个道理:做人应该讲情意,舍生取义的义举不仅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一个国家! 坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重情义、把情意看得比生命还重要。下面是小编整理的《荀巨伯探病友》文言文及注解,希望对你有帮助!


荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友

南北朝:刘义庆

荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。

译文

荀巨伯到远方看望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。朋友对荀巨伯说:“我如今是快死的人了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我远道而来看望你,你却要我离开;败坏道义来求生,怎么是我的行为呢?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“朋友有疾病,(我)不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的'生命。”贼兵听后相互说道:“我们这些无义的人,却要攻入这个讲究道义的地方!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保留。

注释

语:对…说

子:尊称,相当于“您”

去:离开

败义:毁坏道义

岂:难道

既:已经

一:整个

止:停留

委:丢下;舍弃

遂:于是

班军:调回军队,班:撤回

还:回去

并:都

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “傅珪,字邦瑞,清苑人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-19 16:49:02
  • “贞现初,太宗谓萧瑀曰”阅读答案解析及翻译

    2022-12-04 15:54:48
  • 《宋书·胡藩传》原文及翻译

    2022-02-05 18:41:47
  • 《贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语》原文及翻译

    2021-04-20 21:58:38
  • 袁枚《答尹似村书》原文及翻译

    2021-12-19 05:38:41
  • 《仲尼相鲁》阅读答案及原文翻译

    2023-01-26 00:13:07
  • 《晋书·陆玩传》原文及翻译

    2022-01-19 12:24:19
  • 《苏世长讽谏》阅读答案及原文翻译简析

    2023-04-04 21:20:23
  • 高中文言文常用虚词

    2022-05-10 01:17:35
  • 《家藏宋笺》原文及翻译

    2022-02-01 19:14:14
  • “牟俸,巴人。景泰初进士”阅读答案解析及原文翻译

    2023-02-09 22:02:24
  • “李大性,字伯和,端州四会人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-20 06:22:10
  • 《王及善》原文及翻译

    2023-02-06 18:19:34
  • “吕元膺为东都留守,常与处士对棋”阅读答案及翻译

    2022-11-10 22:35:17
  • 长在文言文中的意思及用法

    2022-07-07 03:07:10
  • 文言文翻译《与朱元思书》

    2022-10-01 09:18:42
  • 学弈文言文原文及翻译

    2023-03-26 22:48:32
  • 《陈涉世家》的文言现象

    2022-11-05 23:34:12
  • 仲永之通悟文言文分析答案

    2023-03-03 17:40:08
  • 旧唐书于休烈传文言文阅读原文附答案

    2023-02-07 19:05:02
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com