《荀巨伯探病友》文言文及注解
语文 文言文 时间:2022-07-13 12:47:15
《荀巨伯探病友》文言文及注解
《荀巨伯探病友》揭示了一个道理:做人应该讲情意,舍生取义的义举不仅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一个国家! 坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重情义、把情意看得比生命还重要。下面是小编整理的《荀巨伯探病友》文言文及注解,希望对你有帮助!
荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友
南北朝:刘义庆
荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。
译文
荀巨伯到远方看望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。朋友对荀巨伯说:“我如今是快死的人了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我远道而来看望你,你却要我离开;败坏道义来求生,怎么是我的行为呢?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“朋友有疾病,(我)不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的'生命。”贼兵听后相互说道:“我们这些无义的人,却要攻入这个讲究道义的地方!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保留。
注释
语:对…说
子:尊称,相当于“您”
去:离开
败义:毁坏道义
岂:难道
既:已经
一:整个
止:停留
委:丢下;舍弃
遂:于是
班军:调回军队,班:撤回
还:回去
并:都
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
“傅珪,字邦瑞,清苑人”阅读答案解析及翻译
2023-05-19 16:49:02
“贞现初,太宗谓萧瑀曰”阅读答案解析及翻译
2022-12-04 15:54:48
《宋书·胡藩传》原文及翻译
2022-02-05 18:41:47
《贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语》原文及翻译
2021-04-20 21:58:38
袁枚《答尹似村书》原文及翻译
2021-12-19 05:38:41
《仲尼相鲁》阅读答案及原文翻译
2023-01-26 00:13:07
《晋书·陆玩传》原文及翻译
2022-01-19 12:24:19
《苏世长讽谏》阅读答案及原文翻译简析
2023-04-04 21:20:23
高中文言文常用虚词
2022-05-10 01:17:35
《家藏宋笺》原文及翻译
2022-02-01 19:14:14
“牟俸,巴人。景泰初进士”阅读答案解析及原文翻译
2023-02-09 22:02:24
“李大性,字伯和,端州四会人”阅读答案解析及翻译
2022-10-20 06:22:10
《王及善》原文及翻译
2023-02-06 18:19:34
“吕元膺为东都留守,常与处士对棋”阅读答案及翻译
2022-11-10 22:35:17
长在文言文中的意思及用法
2022-07-07 03:07:10
文言文翻译《与朱元思书》
2022-10-01 09:18:42
学弈文言文原文及翻译
2023-03-26 22:48:32
《陈涉世家》的文言现象
2022-11-05 23:34:12
仲永之通悟文言文分析答案
2023-03-03 17:40:08
旧唐书于休烈传文言文阅读原文附答案
2023-02-07 19:05:02


