文言文《王勃故事》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-09-07 16:33:55 

文言文《王勃故事》原文及翻译

《王勃故事》是宋祁写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《王勃故事》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。


九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。

译文及注释

译文

王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的`语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。

注释宿:事先。

夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。

勃:指王勃。

泛然:轻松、愉快之意。

语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。

矍(jué):惊惶貌。

属(zhǔ)文:写文章。属,连缀。

寤:睡醒。

易:更改。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 中秋佳节赏月诗歌大全

    2022-06-30 17:14:44
  • “孔颖达,字仲达,冀州衡水人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-22 00:03:23
  • 文言文杞人忧天的翻译

    2023-01-28 23:49:19
  • 《夜航船序》原文及翻译

    2023-02-20 05:00:41
  • 两小儿辩日原文及意思翻译解析

    2023-03-23 11:02:56
  • “东平宪王刘苍,建武十五年封东平公”阅读答案及翻译

    2022-11-27 19:25:54
  • 祖咏《江南旅情》原文及翻译

    2023-06-18 22:32:52
  • 学弈文言文翻译

    2022-07-03 11:14:09
  • 描写元宵节的古诗词大全

    2022-07-18 00:52:47
  • 《宋史·姚铉传》原文及翻译

    2022-07-25 03:17:51
  • “危稹,字逢吉,抚州临川人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-01 06:32:36
  • “吴祐字季英,陈留长垣人也”阅读答案解析及翻译

    2023-03-07 14:20:17
  • 《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译

    2021-07-18 05:31:52
  • “魏忠贤,肃宁人。少无赖,与群恶少博”阅读答案及原文翻译

    2023-03-31 19:59:31
  • 常用成语易错字正确解释原文及翻译

    2023-02-18 00:02:24
  • 刘大樾《乞人张氏传》原文及翻译

    2021-07-25 09:53:35
  • 王源《刘处士墓表》原文及翻译

    2023-01-25 14:12:18
  • 学习文言文的三步走方法

    2022-10-19 18:59:00
  • 文言文《杀驼破瓮》翻译及道理分析

    2022-06-26 12:27:50
  • 《旧唐书·韦见素传》原文及翻译

    2021-08-28 02:24:33
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com