文言文《王勃故事》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-09-07 16:33:55
文言文《王勃故事》原文及翻译
《王勃故事》是宋祁写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《王勃故事》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
译文及注释
译文
王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的`语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。
注释宿:事先。
夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。
勃:指王勃。
泛然:轻松、愉快之意。
语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。
矍(jué):惊惶貌。
属(zhǔ)文:写文章。属,连缀。
寤:睡醒。
易:更改。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
中秋佳节赏月诗歌大全
2022-06-30 17:14:44
“孔颖达,字仲达,冀州衡水人”阅读答案及原文翻译
2022-06-22 00:03:23
文言文杞人忧天的翻译
2023-01-28 23:49:19
《夜航船序》原文及翻译
2023-02-20 05:00:41
两小儿辩日原文及意思翻译解析
2023-03-23 11:02:56
“东平宪王刘苍,建武十五年封东平公”阅读答案及翻译
2022-11-27 19:25:54
祖咏《江南旅情》原文及翻译
2023-06-18 22:32:52
学弈文言文翻译
2022-07-03 11:14:09
描写元宵节的古诗词大全
2022-07-18 00:52:47
《宋史·姚铉传》原文及翻译
2022-07-25 03:17:51
“危稹,字逢吉,抚州临川人”阅读答案解析及翻译
2022-10-01 06:32:36
“吴祐字季英,陈留长垣人也”阅读答案解析及翻译
2023-03-07 14:20:17
《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译
2021-07-18 05:31:52
“魏忠贤,肃宁人。少无赖,与群恶少博”阅读答案及原文翻译
2023-03-31 19:59:31
常用成语易错字正确解释原文及翻译
2023-02-18 00:02:24
刘大樾《乞人张氏传》原文及翻译
2021-07-25 09:53:35
王源《刘处士墓表》原文及翻译
2023-01-25 14:12:18
学习文言文的三步走方法
2022-10-19 18:59:00
文言文《杀驼破瓮》翻译及道理分析
2022-06-26 12:27:50
《旧唐书·韦见素传》原文及翻译
2021-08-28 02:24:33


