柳文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-02-08 01:30:07 

柳文言文翻译

引导语:文言文想必大家都接触过不少,那么有关柳的文言文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!


柳贵于垂,不垂则可无柳。柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也。此树为纳蝉之所,诸鸟亦集。长夏不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最。总之,种树非止娱目,兼为悦耳。目有时而不娱,以在卧榻之上也;耳则无时不悦。

鸟声之最可爱者,不在人之坐时,而偏在睡时。鸟音宜晓听,人皆知之;而其独宜于晓之故,人则未之察也。鸟之防弋,无时不然。卯辰以 后,是人皆起,人起而鸟不自安矣。虑患之念一生,虽欲鸣而不得,鸣亦必无好音,此其不宜于昼也。晓则是人未起,即有起者,数亦寥寥,鸟无防患之心,自能毕 其能事。且扪舌一夜,技痒于心,至此皆思调弄,所谓“不鸣则已,一鸣惊人”者是也,此其独宜于晓也。庄子非鱼,能知鱼之乐;笠翁非鸟,能识鸟之情。凡属鸣 禽,皆当呼予为知己。

种树之乐多端,而其不便于雅人者亦有一节:枝叶繁冗,不漏月光。隔婵娟而不使见者,此其无心之过,不足责也。然匪树木无心,人无心耳。使于种植之初,预防及此,留一线之余天,以待月轮出没,则昼夜均受其利矣。

柳文言文翻译

柳树贵在柳枝下垂,柳枝不下垂就宁可没有柳树。柳枝贵在长,柳枝不长也就没有袅娜的景致,只是下垂没有什么益处。而这种树是招纳蝉的处所,各种鸟也往往栖息在上面。那漫长的夏天不会让人感到寂寞,能时时听到虫唱鸟鸣,这树都有功劳,而高高的柳树是功劳最大的。总之种树不只是让眼睛娱乐,还能使耳朵愉悦。眼睛有时却不能娱乐,因为人躺在卧榻上;耳朵就没有什么时候不愉悦。

鸟鸣中最可爱的,不在于人坐着的时候,却偏在于人睡着的时候。鸟音适宜在早晨听赏,人们都知道这个情况;然而正是它单单适宜于早晨听赏的缘故,人们就没有察觉它。鸟儿防备射猎,没有哪个时候不是这样。过了卯时到辰时之后,人们都起床了,人们起了床而鸟就不能自在安宁了。忧虑担心的念头一萌生,虽然想要鸣叫却不能,鸣叫起来也一定没有动听的声音,这是它(听赏鸟鸣)不适宜在白天的原因。早上人们却都没起床,即使有起床的,人数也是寥寥无几,鸟儿没有防患的想法,自然能尽情表现它(善于鸣唱)的.本领。况且舌头憋了一夜,心里痒痒的只想一展唱技,到这时都想摆弄歌喉了,所说的“不鸣则已,一鸣惊人”的情况就是这样,这是它(听赏鸟鸣)适宜在早晨的原因。庄子不是鱼,能知道鱼儿的快乐;笠翁不是鸟,能懂得鸟儿的心情。凡属是啼鸟鸣禽,都应当把我当作它们知己呀。

种树的乐趣有多种,但是它对于高雅的人不便的情况也有一个:枝叶繁茂,不透月光。阻隔着月亮而不使人看到的情况,这是它无意而造成的过错,不值得责备它。然而不是树木无心,而是人无心罢了。假使在种植树木的当初,预防到这一点,留下一线闲余的天空,用以等待明月(在树木之间)出没,那么白天晚上都得到它的好处了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《战国策·秦策三》原文及翻译

    2021-08-25 08:41:59
  • 乌鸦与蜀鸡文言文翻译

    2022-06-17 16:45:11
  • 《献马贾祸》原文及翻译

    2021-12-12 13:43:51
  • 文言文翻译《愚公移山》

    2023-03-17 00:07:05
  • 初中文言文蒲松龄《狼》原文及翻译

    2023-04-11 01:21:04
  • 《宋史·刘师道传》原文及翻译

    2022-09-07 21:44:05
  • “伯颜,蒙古八邻部人,长于西域”阅读答案及翻译

    2022-12-26 23:00:47
  • 文言文《三国志》阅读理解练习题

    2022-08-27 11:40:17
  • 《南齐书·垣崇祖传》原文及翻译

    2022-01-01 21:29:13
  • 文言文《伤仲永》的译文及注释

    2022-11-02 04:04:22
  • 语文文言文阅读练习

    2022-06-09 12:05:55
  • 归有光《周封君传》原文及翻译

    2022-12-16 04:57:05
  • “刘审交,字求益,幽州文安人也”阅读答案

    2023-05-26 21:43:36
  • 《枯梧树》原文及翻译

    2021-09-19 13:35:48
  • 语文文言文试题和答案

    2022-06-17 05:54:57
  • “周行逢,朗州武陵人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-27 19:07:11
  • 《西北有高楼》原文及翻译

    2021-03-03 04:25:14
  • 《百家姓和》文言文

    2022-11-15 08:38:36
  • 《教学相长》阅读答案及原文意思翻译

    2022-10-14 19:17:06
  • 《圣琵琶传闻》原文及翻译

    2021-12-28 17:51:05
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com