刘基《郁离子》文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-12 01:13:45 

刘基《郁离子》文言文翻译

文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。接下来小编为你带来刘基《郁离子》文言文翻译,希望对你有帮助。


原文:

楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕之食,无使失所。”安陵君言于王而许之。他日,见景子,问其入之数,景子曰:“无之。”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?”景睢失色而退,语其人曰:“国危矣!志利而忘民,危之道也。”

【注释】

①用事,旧指当权。

16.给文中画波浪线的.部分断句,停顿处用“/”划开。(限断二处)(2分)

国危矣志利而忘民危之道也。

17.解释下列句中加点的词。(4分)

(1)楚王好安陵君(▲) (2)请以云梦之田贷之耕以食(▲)

(3)安陵君言于王而许之(▲) (4)景睢失色而退(▲)

18.用现代汉语写出文中画横线句子的意思。(2分)

吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?

19.本文所倡导的为政之道,与下列哪篇课文的主题最接近?(▲)(2分)

A.《唐雎不辱使命》 B.《曹刿论战》

C.《大道之行也》 D.《醉翁亭记》

参考答案

译文:

楚宣王喜欢安陵君,安陵君执政当权,景睢请江乙去向安陵君建议说:“楚国贫民多,请求把云梦一带的田地租借给他们耕种,解决吃饭问题,不要使他们流离失所,无家可归。”安陵君向楚宣王转告并同意了他的请求。后来,安陵君见到了景睢,便问他收入的赋税额有多少,景睢说:“没有收入。”安陵君惊愕地说:“我还以为你是为了对楚王有利才那样建议的呢,你竟然把把好处送给百姓而作为恩惠吗?”景睢满脸惊异而退去,并告诉人们说:“国家危险了!执政者只想取利,却忘记了百姓,这是一条危险的道路啊!”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “张融,字思光,吴郡吴人也”阅读答案及翻译

    2022-06-05 23:28:03
  • 七年级语文上课内文言文各课复习要点

    2022-05-22 17:30:40
  • 岳阳楼记语文下册文言文总复习知识点

    2023-03-03 11:28:16
  • “花云,怀远人”阅读答案及原文翻译

    2022-05-12 11:01:44
  • 《吴起为魏武侯西河之守》原文及翻译

    2021-10-14 19:58:29
  • “褚彦回幼有清誉。宋元嘉末,魏军逼瓜步”阅读答案及原文翻译

    2022-09-16 05:16:59
  • 苏轼《后赤壁赋》原文及翻译

    2023-02-08 13:26:28
  • 《冷泉亭记》阅读答案及文言文翻译

    2023-02-07 12:59:08
  • 汉书朱云传的文言文原文

    2023-04-21 07:25:53
  • 王安石《勇惠》原文及翻译

    2021-11-16 18:40:38
  • 高中文言文阅读:蔡邕听琴

    2023-03-03 00:44:29
  • 《梁书·陶弘景传》原文及翻译

    2021-03-25 23:18:28
  • 文言文高频字词知识点

    2023-04-30 09:34:33
  • 《狼》的文言文翻译

    2022-05-14 17:31:11
  • 文言文教学应该重视熟读背诵

    2023-05-17 09:39:48
  • 《汉书·原涉传》“原涉,字巨先”阅读答案及翻译

    2022-11-08 08:54:49
  • 秦观《谢曾子开书》原文及翻译

    2022-07-27 21:22:44
  • 《盗牛改过》“国中有盗牛者,牛主得之”阅读答案及翻译

    2023-03-19 20:11:06
  • 《三国志·吴书·钟离牧传》原文及翻译

    2022-03-01 20:07:04
  • 《唐柳先生集》后序 阅读答案及原文翻译

    2022-10-30 06:50:45
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com