与元微之书文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-05-29 08:56:07 

与元微之书文言文翻译

导语:《与元微之书》是唐代白居易的一封书信。下面是小编整理的与元微之书文言文翻译,希望对大家有所帮助。


原文

四月十日夜,乐天白:

微之微之!不见足下面已三年矣,不得足下书欲二年矣,人生几何,离阔如此?况以胶漆之心,置于胡越之身,进不得相合,退不能相忘,牵挛乖隔,各欲白首。微之微之,如何如何!天实为之,谓之奈何!

仆初到浔阳时,有熊孺登来,得足下前年病甚时一札,上报疾状,次叙病心,终论平生交分。且云:危惙之际,不暇及他,唯收数帙文章,封题其上曰:“他日送达白二十二郎,便请以代书。”悲哉!微之于我也,其若是乎!又睹所寄闻仆左降诗云:“残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊起坐,暗风吹雨入寒窗。”此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。

译文

四月十日夜晚,乐天告白:

微之啊微之!不见你的面已经三年了,没有收到你的信两年了,人生有多少时日,我与你竞这样长久离别?何况把胶与漆一样紧紧相联的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起。后退不能相忘,牵制隔离,各自都要老了。微之啊微之,怎么办啊怎么办!天意造成这种际遇,对这怎么办呢!

我刚到浔阳时,熊孺登来访,收到你前年病重时的一封短信,信上首先说了你的.病情,其次叙述你生病时的心情,最后谈到我们多年的交谊情分。信上还说:病危时,没有时间顾及其他事,只收集几包文章,封起来,在它上面题字:“日后送交白二十二郎,就请用它代替我的信,悲伤啊,微之对待我,怎么如此信任啊!又看到寄来的听说我被眨官的诗写道:“灯将燃尽啊,火焰将灭,人影摇摇晃晃,今晚听说你被贬谪到九江。将近死亡的我,在病中惊起而坐,夜风吹着雨进入寒窗。”这样的诗句别人尚且不忍听到,更何况我的心呢!到现在每吟诵起来,还悲伤不已。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “辛公义,陇西狄道人也。公义早孤,为母氏所养”阅读答案及翻译

    2023-04-21 07:24:14
  • 《岳飞二三事》阅读答案及原文翻译

    2022-12-10 22:19:40
  • 初中语文文言文知识点归纳之重要语句翻译

    2023-04-11 19:23:17
  • “黄昌字圣真,会稽余姚人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-11 10:52:51
  • 沛公至咸阳文言文阅读

    2022-10-08 22:13:56
  • “王衍字夷甫,神情明秀,风姿详雅”阅读答案解析及翻译

    2022-09-22 16:41:38
  • 掩耳盗铃文言文翻译

    2023-03-12 20:52:10
  • 文言文的断句与标点

    2022-08-27 21:44:29
  • 魏禧《大铁椎传》阅读答案及原文翻译

    2022-11-22 03:14:08
  • 归有光《送吴纯甫先生会试序》原文及翻译

    2023-07-19 00:15:23
  • 初中必背的文言文

    2022-12-14 18:29:30
  • 中考文言文考题指导

    2022-09-17 11:54:36
  • 温故而知新的文言文

    2023-03-30 17:38:39
  • 病入膏肓的文言文翻译

    2022-09-05 16:25:19
  • 富人之子文言文及翻译

    2022-08-27 02:11:21
  • 晋书刘伶传文言文及翻译

    2022-08-24 18:35:42
  • 《旧唐书·太宗本纪》原文及翻译

    2021-09-26 16:48:24
  • 《黄花岗烈士事略》序原文及翻译

    2022-03-03 14:33:21
  • 《百家姓.冀》文言文的历史来源

    2023-03-12 03:25:56
  • 《汉书·于定国传》原文及翻译

    2022-05-23 10:22:14
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com