穿井得人文言文翻译解析
语文 文言文 时间:2022-06-14 06:45:10
穿井得人文言文翻译解析
穿井得人是一个成语,原是指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人,用来比喻话传来传去而失真,出自《穿井得人》。下面是小编整理的穿井得人文言文翻译解析,欢迎阅读。
原文
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
求闻之若此,不若无闻也。
注释
①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。
③及——等到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。
⑦使——使用,指劳动力。
译文
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”
有人听到这话,便传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的'。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。
解析
这个故事告诉我们以讹传讹的危害;不要轻易相信传言蛮语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。在交际中,语言表达做到准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
《旧五代史·李琪传》原文及翻译
2023-07-03 07:37:49
《清史稿·赵国祚传》文言文原文及翻译
2022-11-08 10:53:17
中考语文文言文专项练习及解析之《躁急自败》
2022-11-11 05:53:32
中考文言文成语
2023-05-15 21:14:32
高中语文文言文常见句式和省略句
2022-11-14 10:41:47
中考文言文词类活用词
2022-07-14 20:33:42
“吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。”全文翻译赏析
2022-12-27 20:40:01
袁宏道《满井游记》阅读答案及原文翻译赏析
2022-05-25 11:16:16
“李吉甫,字弘宪,世为赵人”阅读答案解析及翻译
2023-02-17 14:23:50
朱柏庐《书如皋二烈士事》阅读答案及原文翻译
2023-01-29 16:25:06
中考语文文言文实词
2022-11-28 00:21:48
张养浩《龙洞山记》高考试题阅读答案及原文翻译
2023-01-08 01:00:33
“李涉,洛阳人,渤之仲兄也”阅读答案解析及翻译
2023-04-14 06:34:42
阅读文言文及练习题
2022-08-10 01:31:36
文言文《斗牛图》阅读答案及原文翻译
2023-04-11 18:48:29
高一语文文言文学习方法
2022-11-15 08:34:49
语文文言文中“为”字的考点
2022-09-27 20:04:37
《汉书·扬雄传》原文及翻译
2022-09-26 02:08:45
薛谭字讴文言文翻译
2022-06-14 14:31:45
鼓盆而歌文言文翻译
2023-03-20 06:49:44


