嗟来之食文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-11-18 05:48:49 

嗟来之食文言文翻译

【导读】 本文节选自《礼记》,这部书是孔子以后的儒家学者的著作,主要阐述儒家所主张的各种“礼节”,还记载了孔子和他门人的一些言行。书中常有一些颇有意义的小故事,并且文笔也很洗炼生动。


本文描写了一个有志气的人,他虽然饿得快要死了,却不甘心接受别人的侮辱性的施舍,宁可不食而死,表现了古代人民对待生活的严肃态度。故事中刻划饿者的形象,很精炼生动。文末曾子的几句评语,却是另一种对待生活态度的.论调。

【原文】 齐大饥。黔敖[1]为食于路,以待饿者而食之。良久,有饿者,蒙袂辑屦[2],贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与[3]!其嗟也可去,其谢也可食。”

【译文】 齐国发生严重灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。过了很久,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。黔敖左手拿着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛,盯着看着他,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!”于是断然谢绝,最后因为没有吃的饿死了。

曾子听到这件事后说:“不要这样啊!当别人呼喝你来吃的时候,是应该拒绝的;人家既然道了歉,你就应该吃了。”

【注释】

[1]黔敖:人名。

[2]蒙袂辑屦:蒙袂,用袖子遮住脸;辑屦,拖着鞋子(这是因为一路上饿得很疲乏)。

[3]微与:何必这样呢。意思是说,胸怀未免太狭隘了。

汉武帝看了也说“善”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《国有三不祥》阅读答案及翻译

    2023-04-24 09:34:11
  • “孟尝君名文,姓田氏”阅读答案及原文翻译

    2023-03-18 11:33:58
  • 高唐赋文言文翻译

    2023-01-18 07:03:40
  • 《隋书·杨汪传》原文及翻译

    2022-10-11 05:00:11
  • 初一文言文的课后练习

    2022-09-02 00:19:57
  • 活板文言文及翻译

    2022-06-04 07:04:11
  • 文言文《陈情表》的写作背景

    2023-01-02 00:03:35
  • 高中文言文作文

    2022-09-17 08:01:56
  • 语文课内文言文成语归纳

    2023-05-27 09:47:39
  • 梦微之酬乐天频梦微比较文言文答案

    2022-10-30 17:56:24
  • 文言文原文加翻译

    2022-10-03 08:33:08
  • 《高阳应造屋》阅读答案及原文翻译

    2022-06-21 15:51:47
  • 陈涉世家文言文复习

    2023-02-16 22:21:13
  • 朱熹《百丈山记》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-09-12 02:30:14
  • 守株待兔文言文的翻译

    2023-01-27 11:29:39
  • 欲擒故纵文言文的原文翻译欣赏

    2023-04-25 06:02:04
  • 柳宗元《报崔黯秀才论为文书》原文及翻译

    2022-07-15 14:07:49
  • 王安石《委任》原文及翻译

    2022-06-13 16:43:43
  • “范雎者,魏人也。事魏中大夫须贾”阅读答案解析及翻译

    2022-07-18 21:27:45
  • 《战国策·昌国君乐毅》原文及翻译

    2021-10-11 06:13:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com