《人有负盐负薪者》文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-01-14 00:42:08 

《人有负盐负薪者》文言文翻译

人有负盐负薪者选自《北史·李惠传》原文,后魏惠,为雍州刺史。下面是《人有负盐负薪者》文言文翻译,欢迎阅读。


文言文

人有负①盐与负薪②者,二人同释③重担,息于树阴下。少时,且④行,二人争一羊皮,各言为己藉⑤背之物。久未果,遂讼于官。惠⑥遣争者出,顾州纲纪⑦曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑧咸⑨无答者。惠遣⑩争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实(11)矣!”使争者视之,负薪者乃(12)服(13)而就罪。

注释

①负:背。

②薪:柴。

③释:放下。

④且:将要。

⑤ 藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。

⑥惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

⑦顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。

⑧群下:部下,属员。

⑨咸:副词,都。

⑩遣:派,此指打发。

⑾ 实:事实,真实的。

⑿乃:才

(13)伏:通“服”,文中指趴在地上认罪。

翻译

有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。不多时,将要走了,两人争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。过了很久都没有得出结果。当时的雍州刺史李惠回头对手下人说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠让他们出去,他叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的.双方进来看,于是背柴的人伏在地上承认了罪过。

补充

(1)同释重担息(下)树荫

(2)惠令人置羊皮在席上

阐述道理

①对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

②人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

③处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 欧阳修《憎苍蝇赋》原文及翻译

    2021-10-23 03:57:51
  • 《南史·顾野王传》原文及翻译

    2022-11-05 07:27:06
  • 《旧唐书于休烈传》文言文阅读题

    2023-04-13 18:10:18
  • “荀爽字慈明,幼而好学”阅读答案解析及翻译

    2022-09-25 13:37:28
  • 《宋史·张九成传》原文及翻译

    2021-11-10 16:54:23
  • 《宋太祖怒责宋白》原文翻译

    2023-03-20 06:57:26
  • 现代媒介在文言文教学中的运用

    2022-07-12 04:55:58
  • 猱骚虎痒文言文翻译

    2023-02-17 03:16:24
  • 聊斋志异之《雹神》原文及翻译

    2021-12-28 12:44:06
  • “太祖法天启运圣武皇帝,讳铁木真”阅读答案及原文翻译

    2022-10-17 18:08:54
  • “杨洪字季休,犍为武阳人也”阅读答案及原文翻译

    2022-09-16 21:01:05
  • 《梁书·沈约传》原文及翻译

    2022-01-10 13:58:58
  • 初二语文文言文通假字识记总结

    2022-07-28 08:30:26
  • 《后汉书·桓荣传》文言文原文及翻译

    2022-06-20 23:38:39
  • 杜牧《阿房宫赋》阅读答案及翻译赏析

    2023-04-21 23:58:18
  • 浣溪沙文言文翻译赏析

    2022-07-26 22:03:55
  • “张弘范,字仲畴,善马槊,颇能为歌诗”阅读答案解析及翻译

    2022-07-21 18:38:13
  • 文言文《寡人之于国也》译文及注释

    2023-02-10 15:36:14
  • 初中文言文常见句式

    2022-07-08 01:09:13
  • 伤仲永翻译及原文解析

    2023-05-30 16:12:26
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com