韩琦大度的文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-07-05 04:47:28 

韩琦大度的文言文翻译

韩琦,也是韩魏公,宋朝重臣,相信大家也是比较陌生的。韩琦大度的文言文翻译,我们来看看。


韩琦大度

【原文】

韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。

译文

韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的'人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。

注释

①韩魏公:韩琦,北宋名臣。

②答:答谢。

④醇:味道浓厚的美酒。

⑤漕使:负责水运粮食的官员。

⑥卓:同“桌”。

⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

⑧吏将:指差役人员中的统领。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《纯孝之报》阅读答案及原文翻译

    2023-05-01 11:41:46
  • 张惠言《济南知府庄君传》原文及翻译

    2022-08-01 04:51:47
  • 曹丕《燕歌行》“明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。”注释翻译及赏析

    2022-10-21 18:12:49
  • 《史记·三王世家》原文及翻译

    2022-03-11 13:40:24
  • 《农夫殴宦》阅读答案及原文翻译

    2023-03-23 11:16:51
  • 北人啖菱文言文翻译

    2022-11-06 02:09:07
  • 文言文《伤仲永》译文及注释

    2023-03-24 22:33:48
  • 陈寿《华佗治病》阅读答案附原文翻译

    2023-03-30 12:32:07
  • 《郁离子·捕鼠》原文及翻译

    2021-11-05 09:42:38
  • 《汉书·赵充国传》原文及翻译

    2021-12-19 05:36:18
  • 初中文言文教学现状及对策

    2023-05-09 21:46:02
  • 《记承天寺夜游》文言文知识点

    2023-03-08 12:30:52
  • 《农夫耕田》文言文翻译

    2023-03-31 23:47:34
  • 《宋史•汪若海传》阅读答案解析及翻译

    2023-03-25 12:37:37
  • 《魏书·司马楚之传》原文及翻译

    2023-06-10 00:37:05
  • 稽山书院尊经阁记文言文

    2023-01-22 20:48:29
  • 送董邵南序文言文阅读题

    2022-06-28 06:45:51
  • 郑人买履文言文赏析

    2022-09-06 05:33:50
  • 《元史·何实传》原文及翻译

    2021-03-28 00:57:07
  • 论衡卷二十五诘术篇文言文

    2022-10-01 15:23:56
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com