《郁离子·捕鼠》原文及翻译
语文 文言文 时间:2021-11-05 09:42:38
刘基《郁离子·捕鼠》寓言故事
原文:
赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也!”——选自 刘基《郁离子捕鼠》
译文/翻译:
赵国有个人他家老鼠成灾,到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫擅于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了,鸡也全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不把猫赶走?”他的父亲说:“(你)理解不了。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。没有鸡吃又会怎么样啊!没有鸡的话,不吃鸡就可以了,离挨饿受冻还远着呢。如此怎么能驱除猫啊!”
编辑本段启示任何事物都有两面性,凡事有利也有弊。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,不能患得患失,因小失大。
注释:
①盍去诸:何不把它赶走呢?
②垣墉:墙壁
3予:向
4吾:我
5患:担心
6则:就
7去:离
8是:这
9是非若所知也:你理解不了
10若之何:怎么能
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
《以人为镜》原文及翻译
2022-07-27 13:52:47
《旧唐书·韦思谦传》原文及翻译
2021-07-26 18:14:28
“刘忠,字司直,陈留人”阅读答案及句子翻译
2022-07-01 06:59:11
吊古战场文文言文解析
2022-06-22 02:40:55
王翰《凉州词》原文及翻译
2021-12-25 17:07:54
荆人涉澭文言文翻译
2023-05-25 14:10:29
《北史·薛聪传》原文及翻译
2022-03-04 05:04:57
陈书·列传第四文言文阅读理解
2023-05-02 04:05:58
《申屠敦之鼎》阅读答案及原文翻译
2022-09-05 07:40:27
新亭对泣文言文翻译
2022-10-26 06:24:17
施闰章《就亭记》原文及翻译
2023-04-24 11:50:07
《张孝基仁爱》阅读答案及原文翻译
2022-12-18 01:57:22
中考语文文言文考点复习:《论语》
2022-05-15 15:52:07
高中文言文《介之推不言禄》赏析
2023-05-02 17:25:32
《郁离子·子侨包藏祸心》原文及翻译
2022-02-26 18:57:19
“虞荔,字山拔,会稽馀姚人也”阅读答案及翻译
2022-10-18 08:21:12
欧阳修《答陕西安抚使范龙图辞辟命书》阅读答案及原文翻译
2023-01-18 11:33:23
《赵人患鼠》文言文练习题
2022-10-06 22:25:53
兴中会宣言文言文翻译
2023-05-21 08:10:39
文言文伤仲永的教学方案
2022-06-01 17:46:57


