沧浪亭记文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-08-09 16:40:03 

沧浪亭记文言文翻译

沧浪亭记是宋代文人苏舜钦于庆历四年创作的一篇散文,这是小编为大家带来的沧浪亭记文言文翻译,希望能帮助到大家。


沧浪亭记文言文翻译

原文

浮图文瑛居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。”

余曰:昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南;其外戚孙承祐,亦治园于其偏。迨淮海纳土,此园不废。苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之:此沧浪亭为大云庵也。有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余:此大云庵为沧浪亭也。

夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建,阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所经营,今皆无有矣。庵与亭何为者哉?虽然,钱镠因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世。诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛。而子美之亭,乃为释子所钦重如此。可以见士之欲垂名于千载,不与其澌然而俱尽者,则有在矣。

文瑛读书喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。

译文

文瑛和尚居住在大云庵,那里四面环水,从前是苏子美建造沧浪亭的地方。文瑛曾多次请我写篇《沧浪亭记》,说:“过去苏子美的《沧浪亭记》,是写亭子的胜景,您就记述我修复这个亭子的缘由吧。”

我说:从前吴越建国时,广陵王镇守吴中,曾在内城的西南修建了一个园子,他的外戚孙承佑,也在它的'旁边修了园子。到吴越被宋国灭亡时,这个园子还没有荒废。最初苏子美在园中造了沧浪亭,后来人们又在沧浪亭的遗址上修建了大云庵,住进了和尚。这是从沧浪亭到大云庵的演变过程。大云庵至今已有二百年的历史了。文瑛寻访亭子的遗迹,又在废墟上按原来的样子修复了沧浪亭。这是从大云庵到沧浪亭的演变过程。

历史在变迁,朝代在改易。我曾经登上姑苏台,远眺浩渺的五湖,苍翠的群山,那太伯、虞仲建立的国家,阖闾、夫差争夺的对象,子胥、文种、范蠡筹划的事业,如今都已消失殆尽了,大云庵和沧浪亭的兴废,又算得了什么呢?虽然如此,钱镠趁天下动乱,窃据权位,占有吴越,国富兵强,传了四代,他的子孙亲戚,也借着权势大肆挥霍,广建宫馆园囿,盛极一时,而子美的沧浪亭,却被和尚如此钦重。可见士人要想垂名千载,不与吴越一起迅速消失,是有原因的。

文瑛好读书,爱做诗,常与我们郊游,我们称他为沧浪僧。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《晏子谏杀烛邹》文言文翻译

    2023-01-12 04:53:01
  • 王粲强记文言文的翻译

    2023-04-06 23:26:40
  • 又为活板翻译文言文

    2022-08-25 12:38:29
  • 游大理日记文言文翻译

    2023-03-14 06:34:34
  • 中山猫文言文翻译注释

    2023-05-25 21:25:52
  • 婿竟不调文言文翻译

    2022-11-17 15:24:21
  • 《贾岛推敲》文言文翻译

    2023-04-24 00:36:32
  • 《送石处士序》文言文翻译

    2022-08-04 05:35:04
  • 文言文教学低效探因及对策

    2022-08-06 22:55:39
  • 《蜀鄙二僧》原文及翻译

    2021-04-04 19:32:49
  • 《卢君出牧》文言文训练

    2023-05-19 02:50:41
  • 晏子仆御文言文翻译

    2023-04-29 09:39:36
  • “武王崩,成王幼,周公屏成王而及武王”阅读答案解析及翻译

    2022-12-20 08:18:24
  • 杞人忧天的文言文及翻译

    2022-10-16 14:36:38
  • 司马光砸缸文言文翻译

    2022-09-01 08:13:48
  • 《新唐书·柴绍传》原文及翻译

    2021-07-19 21:04:25
  • 《明史·唐顺之传》原文及翻译

    2021-11-19 09:11:00
  • 范仲淹《滕待制宗谅墓志铭》阅读答案解析及原文翻译

    2022-11-01 04:48:54
  • 文言文实词用法

    2023-05-28 08:58:28
  • 《范宣年八岁》原文及翻译

    2021-12-01 20:09:56
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com