婿竟不调文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-11-17 15:24:21
婿竟不调文言文翻译
婿竟不调,出自明朝文学家崔铣所著的文学作品《记王忠肃公翱二三事》,是其中的一篇文言文,我们看看下面吧!
婿竟不调文言文翻译
原文
公一女,嫁为畿辅某官某妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:“而翁长铨,迁我辛职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳;而固吝者何?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第,婿竟不调。
词语解释
置:摆放。 调:调配
遣:发送。长铨:意为“吏”部长官(尚书)。
旬:十天。
内:同“纳”,交纳。
贾:同“价”,价格。
译文
忠肃公的一个女儿,嫁给京城附近某某官某某做妻子。忠肃公的夫人非常疼爱女儿,每逢接女儿(回娘家),女婿(都)坚决不让(她)走,(并且)怨怒地对忠肃公的女儿说:“你父亲执掌铨选官吏的工作,(如果)调我担任京城的官职,那么你就可以早晚侍候你的母亲了,况且调动我的.官职,就像摇动树让枯树叶落下来一样容易,可是(你父亲却)坚决不肯出力,为什么(呢)?”女儿托人带话给母亲。一天晚上,夫人摆上酒和菜,跪着(把女儿托人带的话)告诉了忠肃公,忠肃公(听了)非常愤怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,出门,坐车住到朝房里(去了),十天(以后)才回到(自己的)府第。他的女婿到底没有调到京城来。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
高考语文文言文用法复习
2022-11-19 22:29:46
欧阳修《戕竹记》原文及翻译
2021-04-30 09:46:51
《周郑交质》文言文赏析
2022-10-30 11:14:57
苏辙《古今家诫叙》原文及翻译
2022-10-04 14:08:43
《宋史·李迪传》文言文练习及答案
2022-08-01 23:05:55
《陈书·到仲举传》原文及翻译
2022-05-27 19:32:25
孟子《寡人之于国也》翻译
2023-04-12 04:03:58
“公姓范氏,讳镇,字景仁”阅读答案及原文翻译
2022-05-06 18:48:40
《本草纲目·草部·羊踯躅》 文言文
2022-05-05 03:50:22
黄生借书说的文言文原文和翻译
2023-01-21 05:34:16
《行路难》文言文阅读及答案
2022-12-11 23:38:31
初中语文文言文固定结构的用法介绍
2023-05-17 08:14:10
三国志之《亮自表后主》原文及翻译
2022-10-13 04:26:13
高考语文文言文第一轮复习方法归纳
2022-08-23 20:28:58
《南齐书·垣崇祖传》原文及翻译
2022-01-01 21:29:13
《记游定惠院》原文及翻译
2023-03-21 23:14:25
郑人买履文言文翻译周记
2022-08-28 17:27:54
诗经《无衣》原文及翻译
2022-04-08 20:35:10
《宋太祖怒责宋白》原文及翻译
2023-06-03 14:10:19
乐不思蜀文言文练习
2023-02-21 04:17:20


