文言文练习:口技

语文 文言文 时间:2022-07-15 13:22:35 

文言文练习:口技

阅读下面的文言文,完成小题。(10分)

京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齣声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽 。宾客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺 声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

小题1:解释下列加点的词。(任选两个作答)(2分)

(1}会宾客大宴会: (2)满坐寂然 坐:

(3)宾客意少舒少: (4) 中间力拉崩倒之声间:

小题2:找出文中表示事件突然发生的词 : 。(2分)

小题3:下列词语中的“名”,意思与文中“不能名其一处也”中的“名”相同的一项是( )(2分) A.名副其实B.莫名其妙C.至理名言D.名正言顺

小题4:用现代汉语翻译文中划线的句子。(2分)

两股战战,几欲先走。

小题5:本文开头和结尾两处都强调了口技表演道具的简单,这对文章的结构和表现口技表演者的技艺有什么作用?(2分)

参考答案:

小题1: (1)适逢,正赶上(2)通“座”,座位 (3)稍微 (4)夹杂

小题2:忽;忽然(每个1分,共2分)

小题3:B

小题4:(吓得)两腿直打哆嗦,几乎想要抢先逃跑。(采分点:“股”、“几”、“走”翻译对各得0.5分,句子通顺0.5分,共2分)

小题5:(2分)首尾照应,使文章结构完整;(1分)侧面烘托,表现出口技表演者技艺的不凡。(1分)

试题分析:

小题1:(1)“会”在此句的意思为“适逢”,不能理解为“开会”等意思;(2)“坐”在此句中为“通假字”,同“座”;(3)“少”在此的意思为“稍微”,不能理解为“表数量的词”;(4)“间”在此句中的意思为“夹杂”,不能理解为“中间”等意思。

小题2:根据“忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭“以及“忽然抚尺一下,群响毕绝”这两句话来分析表事件突然发生的'词语。

小题3:只有选项B“莫名其妙”中的“名”是“说出”的意思,其它都不是。

小题4:“股”是“大腿”的意思,“几”是“几乎”的意思,“欲”是“想”的意思,“走”是“逃跑”的意思;翻译时,还要使整个句子翻译的完整与流畅。

小题5:可以从结构和内容这两个角度来分析其作用。结构上:首尾照应,使文章结构完整;内容上:点明主旨,表现出口技表演者技艺的不凡,流露出作者对民间艺人的赞美之情。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《南史·任昉传》原文及翻译

    2021-02-16 03:59:39
  • 学好文言文的三个方面

    2023-04-10 01:33:13
  • “徐九思,贵溪人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-24 21:58:34
  • “臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶”阅读答案及原文翻译

    2023-01-17 06:51:51
  • 考前文言文阅读题的复习方法

    2022-09-29 00:44:09
  • 掌握文言文的技巧

    2022-10-24 00:44:16
  • 文言文贾岛推敲翻译

    2023-05-31 13:45:11
  • 文言文《记承天寺夜游》译文及赏析

    2022-06-07 03:19:21
  • 韩愈《争臣论》原文及翻译

    2022-12-19 04:59:53
  • 文言文的修辞手法

    2022-12-27 11:37:01
  • 文言文赏析及答案解析

    2023-03-26 18:35:09
  • 《孟子·梁惠王下》《孟子·公孙丑下》阅读答案及对比翻译

    2022-11-01 16:42:19
  • “夫江上之处女,有家贫而无烛者”阅读答案及翻译

    2023-01-11 21:07:38
  • 《宋书羊欣传》文言文阅读

    2023-02-15 10:45:36
  • 《宋史·吕端传》(二)原文及翻译

    2023-06-10 23:42:56
  • 《嫦娥奔月》文言文的翻译

    2023-05-04 19:31:33
  • 文言文知识总结之望江南·梳洗罢

    2022-05-10 13:21:14
  • 《曹刿论战》原文及翻译

    2021-05-06 05:49:48
  • 中考文言文简答复习资料

    2023-01-16 14:03:42
  • 文言文西门豹治邺教学实录

    2022-10-24 14:50:32
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com