《曹刿论战》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-05-06 05:49:48 

左传

原文:

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

译文/翻译:

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。”于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说 :“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。”曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。”庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。”
庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:“不行。”齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:“可以进攻了。”齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:“不行。”于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:“可以了。”就追击齐国军队。
战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。”
《曹刿论战》(一)    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《读孟尝君传》文言文及赏析

    2023-01-30 17:54:18
  • 《桓公与管仲、鲍叔、宁戚饮酒》原文及翻译

    2022-12-10 00:38:49
  • 文言文总复习应试技巧

    2022-09-03 23:08:40
  • 高考文言文虚词为

    2022-09-26 21:27:11
  • 《山鸡与凤凰》阅读答案及原文翻译

    2023-03-23 02:25:51
  • 《龙说》文言文翻译

    2022-12-26 00:13:32
  • 《本草纲目·草部·白前》文言文

    2022-11-25 13:22:37
  • 《金史·王维翰传》原文及翻译

    2021-08-08 16:41:41
  • 袁郊《红线传》阅读答案解析及翻译

    2023-03-17 12:26:56
  • 晋平公游于河文言文翻译

    2023-05-12 13:33:04
  • 《元史·孛鲁传》原文及翻译

    2023-04-13 17:41:06
  • 高二语文必修五期末文言文知识点复习

    2023-01-23 23:40:15
  • “陆游字务观,名游,山阴人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-04 14:58:50
  • 《史记·张仪列传》原文及翻译

    2022-01-13 23:42:52
  • 与儿书文言文

    2022-08-25 00:33:31
  • 《魏书·于忠传》原文及翻译

    2021-06-09 13:37:40
  • 《世无良猫》原文及翻译

    2023-06-13 19:21:39
  • 史记《商君列传》(四)原文及翻译

    2021-03-09 21:12:19
  • 文言文阅读理解题目

    2022-08-06 17:25:52
  • 《刘珙传》“刘珙字共父 生有奇质”阅读答案及原文翻译

    2023-03-30 22:25:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com