祖逖翻译文言文读音

语文 文言文 时间:2023-05-08 23:02:50 

祖逖翻译文言文读音

祖家为北地大族,世代都有两千石的高官。祖逖少年时生性豁荡,不拘小节,轻财重义,慷慨有志节,常周济贫困,深受乡党宗族敬重。他成年后发奋读书,博览书籍,涉猎古今,时人都称其有赞世之才。以下是小编整理的关于祖逖翻译文言文读音,欢迎阅读。


《祖逖》

原文

初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:此非恶声也!因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:祖逖不能清中原而复济者,有如大江!遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

【译文】

从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:这不是令人厌恶的声音。就起床舞剑。 渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争duo6*权力,自相残杀,这样就使外族人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我祖逖这样的.人统领来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人! 司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法招募士兵。祖逖带领自己私家的共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《捕蛇者说》文言文习题

    2023-06-06 10:45:54
  • “蔡时鼎,字台甫,漳浦人”阅读答案及翻译

    2022-06-04 14:17:41
  • 文言文《战国策苏秦为赵王使于秦》原文及翻译

    2022-08-16 22:29:18
  • 苏轼《记过合浦》原文及翻译

    2022-11-14 16:56:54
  • 常见文言文固定格式归纳

    2023-02-21 23:56:01
  • 《曹司农竹虚言》阅读答案及原文翻译与启示

    2022-10-15 06:52:13
  • 姚鼐《袁随同君墓志铭》原文及翻译

    2022-06-27 05:13:57
  • 《登池上楼》原文及翻译

    2023-07-26 23:09:45
  • 《尉缭子兵令下》文言文与翻译

    2022-06-29 07:31:07
  • “陆琼,字伯玉,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-01 22:37:36
  • 苏轼《潮州韩文公庙碑》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-10-03 05:02:30
  • 韩愈《杂说(四)》原文及翻译

    2023-03-26 13:25:08
  • 越人穽鼠文言文翻译

    2022-07-02 19:28:31
  • 《二十四年,与魏王会于郊》文言文练习附答案

    2023-01-06 09:35:18
  • 《子产说范宣子轻币》文言文鉴赏

    2023-05-04 07:08:40
  • “王尧臣,字伯庸,应天府虞城人”阅读答案解析及翻译

    2022-12-03 14:24:50
  • “亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》”“晋平公问于祁黄羊曰”阅读答案

    2022-10-08 10:02:48
  • 《吕相绝秦》“夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦”阅读答案及原文翻译赏析

    2022-10-24 02:35:41
  • 中考语文文言文实词归纳

    2022-09-09 08:33:47
  • “韩琦,字稚圭,相州安阳人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-30 13:02:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com