文言文《卖柴翁殴宦者》专项练习

语文 文言文 时间:2022-11-30 09:04:48 

文言文《卖柴翁殴宦者》专项练习

卖柴翁殴宦者


唐代诗人白居易曾写过著名的《卖炭翁》,深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削。但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受。选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者。

尝有农夫以驴负1柴。宦者称宫市2取之,与3绢数尺,又就索4“门户”5,仍邀6驴送柴至内7.农夫啼泣,以所得绢与之。不肯受,曰:“须得尔8驴。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今此柴与汝,不取直9而归,汝尚10不肯,我有11死而已!”遂殴宦者。

注释:1负:驮。2宫市;王宫中所设的市肆。3与:给。4就索:向他索取。5门户:指门户税。6邀:强要。7内:宫内。8尔:你。9直:同“值”。10尚:还。11有:只有。

一、解释加点的词,并指出词性。

1.宦者称宫市取之()()

2.农夫啼泣,以所得绢与之()()

3.今以柴与汝()()

4.尝有农夫以驴负柴()()

5.我有父母妻子()()

6.我有死而已()()

二、试分析文中的“宦者”和《卖炭翁》中的“宫使”(可从两者的掠夺的程度手段及对人物的描写方法方面分析)。

三、找出文中表示第一人称和第二人称的词语。

译文

曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受。(太监)说:“我必须要用你的驴把柴送进去。”农民说:“我有父母妻子儿女,等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你还不愿意,我只有去死罢了!”于是殴打太监。

参考答案

1.解释加点的词,并指出词性。

(1)宦者称宫市取之(之,代词,指柴)

(2)农夫啼泣,以所得绢与之(之,代词,指农夫)

(3)今以柴与汝(以,介词,把)

(4)尝有农夫以驴负柴(以,介词,用)

(5)我有父母妻子(有,动词,表存在)

(6)我有死而已(有,副词,只有)

2.试分析文中的.“宦者”和《卖炭翁》中的“宫使”(可从两者的掠夺的程度手段及对人物的描写方法方面分析)。

“宦者”和“宫使”对百姓都是残忍的掠夺,手法都是一样的,用没有什么用处的绢代替货币。对这两个人物,作者都是用行动描写的方法来加以刻画。

3.找出文中表示第一人称和第二人称的词语。

第一人称:我。第二人称:汝,尔。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-09 22:00:25
  • 文言文阅读训练题和参考答案

    2023-03-12 06:00:50
  • 文言文比较阅读训练题

    2022-07-13 17:09:47
  • 俞樾《王时翔》阅读答案及句子翻译

    2023-04-21 14:22:21
  • 宋濂《吴德基传》文言文阅读及答案

    2022-11-18 23:18:54
  • 《晋文公将与楚人战》语文文言文阅读练习题

    2022-06-19 06:12:09
  • 《管庄子刺虎》阅读答案及原文翻译

    2023-05-01 05:49:59
  • 以粪断案文言文翻译

    2022-08-22 16:47:04
  • 有道理的文言文及意思

    2022-07-12 10:05:49
  • “王建及,许州人也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-06 15:04:04
  • 《得道多助 失道寡助》阅读答案及翻译--2016中考文言文真题

    2022-09-12 00:49:38
  • 《指南录后序》原文及翻译

    2023-06-08 20:18:54
  • 文言文知识点复习:异读字

    2022-05-26 07:55:39
  • 文言文教学的新尝试

    2023-01-23 00:45:56
  • 初中语文文言文常用句式知识点

    2022-08-10 22:27:31
  • 黄生借书说的文言文原文和翻译

    2023-01-21 05:34:16
  • 中考语文文言文考点归纳

    2022-06-02 16:35:44
  • 形骸之外文言文翻译

    2022-10-03 05:59:47
  • 《晋书·阎鼎传》原文及翻译

    2022-03-05 16:46:38
  • 晁错《言兵事疏》原文及翻译

    2021-06-19 22:04:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com