文言文《邹忌讽齐王纳谏》及其译文

语文 文言文 时间:2022-09-09 02:10:34 

文言文《邹忌讽齐王纳谏》及其译文

原文:


邹忌(zōu jì)修八尺有(yoù )余,而形貌昳(yì)丽。朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此之谓战胜于朝廷。

译文:

邹忌身高八尺多,形体容貌光艳帅气。(有一天)早晨(他)穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美呢?”他的妻子说:“您更美,徐公怎么能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:“我与徐公相比,谁更美?”妾说:“徐公怎能比得上您呢?”第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌和他坐着谈话,(邹忌)问客人道:“我和徐公相比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美啊。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,自己觉得不如他美;再照镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。晚上,他躺在床上想这件事情,说:“我的'妻子认为我(比徐公)美的原因,是偏爱我;我的妾认为我(比徐公)美的原因,是惧怕我;客人认为我(比徐公)美的原因,是对我有所求。”

因此邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,(他们)都认为(我)比徐公美。如今的齐国,土地纵横千里,有一百二十多座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的。由此看来,大王您受到的蒙蔽(一定)很严重了!”

齐威王说:“(说得真)好。”于是下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓能够当面批评我过错的,授予上等奖赏;能够上书劝谏我的,授予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论(我的过失),(并能)传到我耳朵里的,授予下等奖赏。”政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样(喧闹);几个月以后,有时偶尔还有人进谏;一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见。这就是说修明内政,不必用兵就可以战胜其他国家。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “李清臣,字邦直。七岁知读书”阅读答案及原文翻译

    2022-07-28 15:55:14
  • 读书有三到的文言文翻译

    2022-12-10 04:15:46
  • 文言文实词归纳高中语文备考知识点

    2023-02-16 04:25:59
  • 《南史·蔡景历传》文言文原文及翻译

    2023-05-24 23:13:24
  • 中考文言文精细阅读之《鱼我所欲也》

    2023-03-23 04:52:39
  • 《韩信拜将》“信数与萧何语,何奇之”阅读答案及翻译

    2022-06-27 23:20:13
  • 80后最牛的文言文辞职信的相关信息

    2022-11-29 13:43:54
  • 中考语文文言文《论语·学而篇》

    2022-08-28 19:03:15
  • “金顺,字和甫,伊尔根觉罗氏”阅读答案及原文翻译

    2022-09-25 08:28:52
  • 移树说文言文

    2022-11-25 14:05:04
  • 李渔《冬季行乐之法》“冬天行乐,必须设身处地”阅读答案及原文翻译

    2022-09-13 19:57:00
  • 《郭氏之墟》阅读答案及原文翻译

    2022-11-22 05:54:52
  • 《宋史·李谷传》原文及翻译

    2021-11-09 13:40:21
  • 文言文《惠子相梁》译文及注释

    2022-08-07 05:11:31
  • 其字在文言文中常见的用法

    2022-06-15 15:53:55
  • 《辩奸论》(苏洵) 原文注释及译文

    2022-08-17 13:59:36
  • 初中文言文专题练习及答案

    2022-11-08 16:04:50
  • “有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,眉州眉山人也”阅读答案及翻译

    2023-01-27 19:27:39
  • 《仇香者,陈留人也》原文及翻译

    2022-04-24 23:27:20
  • 黄庭坚《诉衷情》原文及翻译

    2021-07-01 22:44:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com