归去来兮辞文言文及答案

语文 文言文 时间:2022-06-29 10:06:37 

归去来兮辞文言文及答案

阅读下面的文言文,完成3~6题目。


归去来兮辞·序

陶渊明

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟。生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事①,诸侯以惠爱为德。家叔以余贫苦,逐见用于小邑。于是风波未静,心惮远役。彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤②之情。何则?质性自然,非矫厉所得③。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役④。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝⑤。寻⑥程氏妹丧于武昌,情在骏奔⑦,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰:《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

【注】①四方之事:指陶渊明接受建威将军刘敬宣的命令出使的事。四方,意为到各处去。②归欤:《论语·公冶长》有“子在陈曰:‘归欤归欤’”的话,表怀乡之情。③非矫厉所得:这是勉强不得的。④尝从人事,皆口腹自役:过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。⑤犹望一稔,当敛裳宵逝:仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。⑥寻:随即,不久。⑦骏奔:《诗经·周颂》“清庙”篇有“骏奔走化庙”的话。骏奔,即去祭祀。

3.下面加点词语古今含义不相同的一项是( )(3分)

A.耕植不足以自给 B.幼稚盈室

C.质性自然 D.于是怅然慷慨

4.对下面句子中加点的“以”字用法判断正确的一项是( )(3分)

①耕植不足以自给 ②诸侯以惠爱为德

③家叔以余贫苦 ④足以为酒

A.①②相同,③④不同。

B.①②不同,③④相同。

C.①③相同,②④不同。

D.①④相同,②③不同。

5.翻译下面的句子,不准确的一项是( )(3分)

A.亲故多劝余为长吏。

译:亲戚朋友大都劝我出去做个小官。

B.及少日,眷然有归欤之情。

译:等到过一些日子,便产生留恋故园的怀乡感情。

C.饥冻虽切,违己交病。

译:饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感到痛苦。

D.情在骏奔,自免去职。

译:我心情悲痛,希望立刻就去奔丧,于是请求免去自己的`职务了。

6.陶渊明辞官离去的最根本的原因是什么?(3分)

答:

参考答案:

3.B(“幼稚”:形容词作名词,孩子。今形容见识少,没经验。)(3分)

4.D(①④用来。②把。③因)(3分)

5.D (“自免去职”应为“自己弃官离职”)(3分)

6.是质性自然,感到官场拘束,出仕违背平生志向。(质性自然,非矫厉所得。)(答案意思如此即可得3分)

附参考译文:

我的家境贫困,耕种田地不能维持自己的生活。家中孩子很多,米缸里经常没有存粮,找不到维持生计的办法。亲戚朋友多劝我出去做个小官,自己心里也产生了这种念头,但苦于没有门路。刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,叔父因为看到我贫苦就加以推荐,于是被任命为小城的官吏。这时战乱没有平息,心里害怕远地的差使。彭泽县离开家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就要了下来。但过了没几天,思念田园,归乡的念头就产生了。为什么呢?因为我的本性坦率自然,不会勉强做作;饥冻虽是急迫之事,但违背自己本心就会使人感到十分痛苦。虽然自己曾经做过官,但都是为生活所驱使;于是感到烦恼,激动不已,有愧于平生的志愿。但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去。不久,嫁给程家的妹妹在武昌去世,要急着前去奔丧,就自己弃官离职了。从秋八月到冬季,做了八十多天的官。就针对这件事情来抒发自己心里的情意,给这篇文章命名为《归去来兮》。时在乙巳年十一月。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 李商隐《夜雨寄北》原文及翻译

    2022-05-14 21:24:08
  • “史建瑭,雁门人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-06 10:12:28
  • 《家富性啬》阅读答案及原文翻译

    2023-03-03 13:01:56
  • 高中的文言文教学应该在乎什么

    2023-04-12 22:01:14
  • 《元史·铁哥传》原文及翻译

    2021-11-02 13:53:23
  • 赵普文言文阅读题

    2022-11-29 23:53:34
  • 方仲永传文言文练习题及答案

    2022-08-09 04:18:10
  • 勉学文言文翻译

    2023-02-06 16:59:44
  • 《寇准读书》阅读答案及原文翻译

    2022-06-06 20:04:57
  • 高考必考文言文名句

    2023-01-13 01:15:21
  • 归有光《沈贞甫墓志铭》原文及翻译

    2022-06-19 13:56:20
  • 文言文阅读《杨廷璋》附译文

    2022-11-20 09:42:31
  • “汉大昌文献公刘殷卒”阅读答案解析及翻译

    2022-12-29 10:02:57
  • 去私文言文翻译

    2022-10-01 15:16:43
  • 《宋书·刘粹传》原文及翻译

    2023-03-22 01:34:38
  • 苏辙《藏书室记》原文及翻译

    2023-07-27 08:13:57
  • 中考文言文习题

    2022-11-25 19:10:00
  • 文章要多做文言文翻译

    2023-02-26 06:49:26
  • 《三国志·刘晔传》原文及翻译

    2023-03-02 22:53:40
  • 丰乐亭记文言文阅读练习

    2023-03-27 07:27:16
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com