文言文《蹇叔哭师》鉴赏

语文 文言文 时间:2023-05-21 15:50:02 

文言文《蹇叔哭师》鉴赏

【说明】


本文选自《左传·僖公三十二年》,文章记叙了秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前劝阻的一篇哭谏。卜官郭偃和老臣蹇叔的预见有如先知,料事真如神,秦军后来果然在崤山大败而归,兵未发而先哭之,实在是事前就为失败而哭,并非事后诸葛亮。

【原文】

冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃[1]。出绛[2],柩有声如牛[3]。卜偃使大夫拜[4],曰:“君命大事[5]将有西师过轶我[6],击之,必大捷焉。”

杞子自郑使告于秦曰[7]:“郑人使我掌其北门之管[8],若潜师以来[9],国可得也[10]。”穆公访诸蹇叔[11]。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之[12],无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所[13],必有悖心[14]。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召盂明、西乞、白乙使出师于东门之外[15]。蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其人也[16]?”公使谓之曰:“尔何知!中寿[16],尔墓之木拱矣!”

蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤[17],崤有二陵焉[18]。其南陵,夏后皋之墓也[19];其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉[20]?秦师遂东。

【注释】

[1]殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。

[2]绛:晋国国都,在今山西翼城东南。

[3]柩(jiù):装有尸体的棺材。

[4]卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。

[5]大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。

[6]西师:西方的军队,指秦军。过轶:越过。

[7]杞子:秦国大夫。

[8]掌:掌管。管,钥匙。

[9]潜:秘密地。

[10]国:国都。

[11]访:询问,征求意见。蹇叔:秦国老臣。

[12]远主:指郑君。

[13]勤:劳苦。所:处所。无所:一无所得。

[14]悖(bei)心:违逆之心,反感。

[15]孟明:秦国大夫,姓百里,名视,字孟明。秦国元老百里奚之子。西乞:秦国大夫,姓西乞,名术。白乙:秦国大夫,姓白乙名丙。这三人都是秦国将军。

[16]中(zhong)寿:满寿,年寿满了。拱:两手合抱。

[17]崤(xiao):山名,在今河南洛宁西北。

[18]陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。

[19]夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。

[20]尔骨:你的尸骨,焉:在那里。

【译文】

冬天,晋文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”

秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?你的年寿满了,等到军队回来,你坟上种的`树该长到两手合抱粗了。”

蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。”秦军于是向东进发。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《曹绍夔捉“怪”》原文及翻译

    2021-07-30 02:31:44
  • 非攻文言文翻译

    2022-08-07 20:59:13
  • 《魏书·游明根传》原文及翻译

    2023-06-08 13:47:11
  • 对文言文教学的困惑

    2022-12-23 04:28:47
  • 文言文翻译方法技巧指导

    2022-09-20 01:07:11
  • 醉翁亭记原文及译文

    2022-09-18 09:20:49
  • 最小学六年级语文下册文言文课后知识点

    2023-04-19 19:21:48
  • 杨荐传文言文翻译

    2023-05-29 03:27:16
  • 原毁文言文及注释

    2022-05-10 22:23:34
  • “李孜省,南昌人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-11 22:54:44
  • 《明史·毛士龙传》原文及翻译

    2021-05-28 12:54:52
  • 《记丐侠》阅读答案解析及原文翻译

    2023-01-31 07:37:44
  • 《汉书·傅喜传》原文及翻译

    2021-05-11 01:26:30
  • “高崇文,字崇文”阅读答案解析及翻译

    2022-10-15 08:34:05
  • “耶律楚材,字晋卿,辽东丹王八世孙”阅读答案解析及原文翻译

    2022-05-16 19:17:29
  • “周惠达字怀文,章武文安人也”阅读答案及原文翻译

    2022-07-06 15:59:36
  • 文言文阅读练习附答案

    2022-11-04 10:01:41
  • 蝜蝂的文言文阅读练习

    2023-04-24 13:16:23
  • 客有好佛者文言文翻译

    2022-09-20 03:10:29
  • 初二文言文知识点:三峡

    2023-01-21 09:33:18
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com