文言文翻译方法技巧指导

语文 文言文 时间:2022-09-20 01:07:11 

文言文翻译方法技巧指导

文言文翻译“九字诀”是指“信、达、雅、留、换、调、引、增、删”九个字。


“信、达、雅”是翻译文言文的要求。“信”就是要忠于原文,不歪曲原意。不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会,更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造。“达”就是要通顺流畅,既要使句子完美无缺,保留原文的语气;又要避免语句的呆板、带文言气。而“雅”就是要符合现代汉语的规范,文字语句要生动优美、简练流畅。总之,文言文翻译要求用规范的现代汉语,准确、通顺地表达原文的内容。

“留、换、调、引、增、删”则是文言文翻译的基本方法。因为古今词义和语法有所不同,所以翻译文言文要根据句子和组成句子的虚词、实词的不同用法采取不同的方法。

一、留保留原文中的词语。凡有古今意义相同的字、词及人名、地名、物名、书名、国名、官职、年号、谥号、度量衡单位等古代专用名词,翻译时不宜改动,都要保留原词。

二、换替换词语。文言文里的不少词语所表示的'意思现在仍在用,但现代汉语不再用原文的词表示,丽是用了另外的词。翻译时就要用现代汉语中意思与之相当的词进行替换。

三、调调整语序。文言文中的一些特殊句式,如:主谓倒装、宾语前置、状语后置、定语后置等,在翻译时要根据现代汉语的语法规律来调整语序。

四、引引申词义。文言文里一词多义的现象比较普遍,往往一个词可以有两三个或更多的意思,这些意思不是凭空产生出来的,而是由一个本义派生、扩展、引申出来的,奇迹用切合原文语境的表示引申义的词来翻译。

五、增增补词语或句子成分。翻译文言文时,下列几种情形需要增补词语或句子成分。

1.文言词语单音节词居多,翻译时应将文言单音节词补充为现代汉语中相应的双音节诃。

2.文言文里将数词直接放在名词或动词的前面,而不用量词,翻译成现代汉语时应把量词增补上。

3.省略是文言文里常见的现象,翻译时应忠实于原文,根据现代汉语的语法要求和表达需要,作必要的补充,力求明白确切地表达原意。

4.有些句子,不好确定它省略了什么词语或甸子成分,只是为了上下文连贯。按照现代汉语的习惯,要增补一些词语,读起来才觉得顺口,表意也.通顺明白。

六、删删去不译。文言文里的一些虚词,只在句中起某种语法作用,没有实在意义,在现代汉语里也没有相应的词语对应,就可以删去不译。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文翻译妙招

    2023-05-31 02:51:22
  • “来歙字君叔,南阳新野人也”阅读答案解析及翻译

    2022-06-23 04:27:18
  • 高考语文阅读之文言文的答题技巧

    2023-03-19 06:26:10
  • 《明史·赵用贤传》原文及翻译

    2021-10-26 10:25:18
  • “窦贞固,字体仁,同州白水人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-11 13:25:07
  • 《病梅馆记》文言文练习题

    2023-01-13 07:22:04
  • 《元史·本纪第一》原文及翻译

    2022-03-20 23:26:49
  • 《新唐书·韦弘机传》原文及翻译

    2022-05-01 05:35:05
  • 《太平崔默庵医多神验》原文及翻译

    2022-10-24 09:39:11
  • 枭将东徙的文言文翻译

    2022-08-29 13:26:48
  • 《人有卖骏马者》阅读答案及原文翻译

    2022-11-09 10:45:55
  • 八年级下册文言文《小石潭记》翻译

    2022-07-31 07:14:56
  • 《新五代史·孙晟传》原文及翻译

    2023-04-29 15:09:57
  • 《明史·范复粹传》原文及翻译

    2021-11-10 03:30:29
  • 《寡人之于国也》的文言文翻译

    2023-01-24 01:47:26
  • 刻舟求剑文言文的翻译

    2022-12-13 13:20:44
  • 初中文言文阅读答案

    2023-01-31 20:44:01
  • 守株待兔文言文翻译

    2022-07-15 11:55:05
  • 文言文诵读法古今谈的论文

    2023-06-06 21:47:10
  • 《南齐书·焦度传》原文及翻译

    2022-05-09 17:11:37
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com