《矛与盾韩非子》文言文

语文 文言文 时间:2022-05-23 11:00:17 

《矛与盾韩非子》文言文

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。


注释

1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口f式等。 2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

3、誉:夸耀。

4、曰:说,谈。

5、吾:我的。

6、陷:这里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。

7、或:有人。

8、以:用。

9、子:您,对人的尊称。

10、何如:怎么样。

11、应:回答。

12、利:锋利,锐利。

13、其:这里指那个卖矛和盾的人。

14、弗:不。 弗能:不能。

15、之:语气助词。

16、鬻:(yù):卖。

文言文翻译

有一个楚国人,卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透 它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。”有人问他:“如果用您的矛刺您的`盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也 答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

中心思想

《矛与盾》说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。 《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 昭君出塞文言文翻译全文

    2023-05-28 01:26:03
  • 金史·耶律履传文言文原文及译文解析

    2022-08-01 13:51:01
  • 秦巨伯文言文的问题及答案

    2022-07-19 17:51:58
  • 童趣沈夏文言文翻译

    2023-02-10 12:18:45
  • 《曹刿论战》《宫之奇谏假道》节选阅读答案

    2022-09-28 12:43:05
  • 《南史·章昭达传》原文及翻译

    2023-04-01 01:07:39
  • 《隆中对》“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数”阅读答案及译文

    2022-07-01 22:36:48
  • 中考语文文言文中的固定反问句式

    2022-07-20 19:05:30
  • 《叶公好龙》文言文翻译

    2023-05-01 22:31:48
  • 姚鼐《答翁学士书》阅读答案解析及翻译

    2023-03-08 06:44:41
  • 《宋史·梁适传》原文及翻译

    2023-01-26 08:23:09
  • 病入膏盲文言文翻译

    2023-05-12 09:06:01
  • 文言文虚词记忆顺口溜

    2022-12-19 17:52:22
  • 《师说》原文及翻译

    2021-11-18 21:11:52
  • 运用文言文辞职信全文

    2023-05-03 22:47:12
  • 《后汉书》“张奋少好学,节俭行义”阅读答案解析及原文翻译

    2022-10-31 05:11:38
  • 文言文特殊句式复习

    2022-09-18 18:36:30
  • 浅谈语文课程视野下的“文言文语言教学”

    2022-05-31 13:05:42
  • 苏轼《上王兵部书》原文及翻译

    2022-12-22 20:46:02
  • 韩愈《论佛骨表》阅读答案及翻译

    2022-08-15 11:15:18
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com