初一文言文翻译《童趣》

语文 文言文 时间:2022-07-10 17:23:22 

初一文言文翻译《童趣》

《童趣》


原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为堑,神游其中,怡然自得

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐,神定,捉蛤蟆,鞭数数十,驱之别院。

翻译译文:

我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。

夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了。

我常在土墙高低不平的.地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。

有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “苏绰字令绰,少好学,博览群书,尤善算术”阅读答案及原文翻译

    2022-06-15 08:58:36
  • “邓禹字仲华,南阳新野人也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-05 18:08:13
  • 《宋史·谢瞻传》原文及翻译

    2021-07-15 23:29:47
  • 《二人并走》原文及翻译

    2022-12-25 07:21:52
  • “口舌,代心者也;文章,又代口舌者也”阅读答案及翻译

    2023-06-02 01:47:55
  • 陈太丘与友期中考语文文言文原文及译文

    2022-05-09 04:48:23
  • 论引入法在文言文教学中的运用

    2023-06-04 05:21:08
  • “段会宗字子松,天水上邽人也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-13 14:10:31
  • 语文文言文理解:躁急自败

    2023-04-29 10:08:25
  • 中考语文《仲尼相鲁》文言文练习题

    2022-10-03 00:39:18
  • 高二文言文知识点归纳

    2022-09-21 02:26:07
  • 向敏中受命文言文翻译

    2022-12-19 09:19:49
  • “王存字正仲,润州丹阳人。幼善读书”阅读答案解析及翻译

    2022-11-28 10:21:14
  • 黄宗羲《胡玉吕传》“距余居数里,有双瀑之胜”阅读答案及翻译

    2022-07-12 12:54:54
  • “杨一清,字应宁”阅读答案解析及翻译

    2023-04-01 18:57:19
  • 《岑文本官高而忧》阅读答案及原文翻译

    2022-08-11 03:57:50
  • 《襄州宜城县长渠记》原文及翻译

    2022-01-16 10:52:06
  • 《师旷论钟调》原文及翻译

    2023-01-23 23:40:51
  • 如何文言文

    2022-09-28 18:55:40
  • 高中语文第三册文言文知识点归纳之《陈情表》

    2022-07-02 14:14:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com