文言文的修辞方法翻译难点点拨

语文 文言文 时间:2022-11-17 19:48:52 

文言文的修辞方法翻译难点点拨

和现代汉语一样,文言文中也多运用各种修辞以增强表达效果,其中有些修辞格的运用较为频繁,文言文修辞方法翻译难点点拨。了解这些特殊的修辞方式,有助于正确翻译文言文。如:


1.借代

文言文中,借代修辞格运用得相当普遍,如果按字面翻译,往往会造成误解。如:“臣本布衣,躬耕于南阳。”(诸葛亮《出师表》)这里的“布衣”是因为古时平民多穿麻布衣服,用这一特征来代平民,因此应译为“平民百姓”。如果不了解这一点,按字面译为“穿布衣服的人”,那就译错了。在翻译时这类地方应采取意译的方法,加以复原。

2.互文

作为一种修辞方法,互文在文言文中也较为常见。这类句子,在内容上前后互相补充。如《木兰诗》中“将军百战死,壮士十年归”,使用了“互文”修辞格。两句话的`陈述对象都是“将军”和“壮士”,因而,或“百战死”,或“十年归”,既是指将军们,也是指众壮士,高考辅导《文言文修辞方法翻译难点点拨》。看不出这一修辞特点,或不懂得这种修辞方法的作用,在句意理解上就会产生偏颇。又如:“不以物喜,不以己悲。”(范仲淹《岳阳楼记》)原意本是“不因有外物环境和自己遭遇的好坏而高兴或悲伤”,这里的“喜”,不仅指“物”,同时也指“己”;“悲”不仅指“己”,也指“物”。翻译时要特别注意。

3.委婉

在语言表述中,为了某种需要,对某件事情不直截了当地说出来,而是换一种说法,这就是委婉。文言文中委婉修辞格常用于外交场合。如赤壁之战中,曹操给东吴下战书,“今治水军八十万众,方与将军会猎于吴”,这就是一种委婉说法,“会猎”就是“打仗”的意思。对这类句子的翻译也应注意。

4.讳饰

讳饰实际上也是一种委婉,往往是由于人的忌讳而改变了说法。如对于“死”,帝王死叫“山陵崩”“宫车晏驾”“千秋之后”,老百姓死则称为“填沟壑”,了解这些说法的真正含义,才能准确地翻译文言文。

5.铺排

有些铺排的句子,翻译时还可以进行浓缩。如: (秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。可译为:秦有并吞天下,统一四海的雄心。原句为增势壮气,故意用了繁笔,为精练建议删略。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《送李愿归盘谷序》原文及翻译

    2021-12-31 10:00:09
  • 《唐诗宋词精选》选集卷二

    2022-05-14 19:37:54
  • 明史·卢象昇传文言文阅读题

    2022-12-29 05:50:45
  • 文言文张之洞传的阅读理解题目

    2022-08-24 12:12:00
  • 适度串讲能有助于文言文学习

    2023-04-11 21:14:43
  • 降伏客气消杀妄心文言文

    2022-10-01 14:21:44
  • 文言文翻译《愚公移山》

    2023-03-17 00:07:05
  • 欧阳修《诲学说》原文及翻译

    2021-12-12 09:26:42
  • 文言文课内外阅读练习

    2023-05-19 10:04:22
  • 董宣执法文言文翻译

    2022-09-17 17:38:59
  • 《明史·刘熙祚传》原文及翻译

    2022-12-18 11:11:02
  • 文言文阅读题练习及答案:寇准传

    2022-09-18 06:06:29
  • 文言文高考答题技巧

    2023-05-27 16:08:29
  • 韩愈《猫相乳说》司马光《猫虪传》阅读答案及原文翻译

    2022-11-04 02:59:15
  • “秦有尊卢沙者,善夸谈,居之不疑”阅读答案及原文翻译

    2023-03-19 02:11:57
  • 高中生文言文背诵五板斧

    2022-05-31 18:35:21
  • 高中语文文言文知识点归纳:《石钟山记》

    2022-06-07 01:54:33
  • 郑当时的文言文练习以及答案

    2022-06-20 20:31:56
  • 管鲍之交的文言文翻译

    2022-07-23 01:20:22
  • 钱谦益《聊且园记》原文及翻译

    2022-09-29 03:11:47
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com