刻舟求剑文言文

语文 文言文 时间:2022-09-20 17:03:39 

刻舟求剑文言文

刻舟求剑,是一个寓言故事演化而成的成语。出自《吕氏春秋·察今篇》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠。’舟止.从其所契者入水求之。”比喻人的眼光未与客观世界的发展变化同步,不懂得根据实际情况处理问题。也比喻办事刻板,拘泥而不知变通。下面是小编收集整理的刻舟求剑文言文,欢迎阅读参考!

《刻舟求剑》文言文原文:

楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

《刻舟求剑》翻译:

楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”

船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?

《刻舟求剑》文言文注释:

1.涉--渡,由后文的“舟”得出。

2.者--……的人,定语后置的标志。

3.其--他的,代词。

4.自--从。

5.坠--掉,落。

6.于--在,到。

7.遽--立刻,急忙,马上。

8.契--用刀刻。

9.是--指示代词,这儿。

10.吾--我的。

11.之--结构助词,不译。

12.所从坠--从剑落的地方。

13.其--他,代词。

14.者--……的地方。

15.求--找。

16.之--剑,代词。

17.矣--了。

18.而--但是。

19.若--像。

20.此--这样。

21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

《刻舟求剑》的故事想必给同学们了深刻的启发,希望以后的学习和成长中,同学们生活开ixn能够做的更好,祝大家学习进步、生活开心!

寓言故事

战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的`人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”

大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。

船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”

至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”

其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “姜才,濠州人,貌短悍”阅读答案及原文翻译

    2022-12-10 04:30:32
  • 《魏书·贾思伯传》原文及翻译

    2021-02-16 21:41:05
  • 《说苑·奉使》节选陆贾的文言文阅读和答案

    2022-12-16 19:51:26
  • 古诗文名篇名句情景默写练习及答案

    2022-07-18 13:42:23
  • 《清史稿·李清时传》原文及翻译

    2021-03-01 11:17:29
  • 《元史·张孔孙传》原文及翻译

    2021-04-11 06:52:39
  • 《晋书·索綝传》原文及翻译

    2023-03-17 06:56:25
  • “曾巩,字子固,建昌南丰人 生而警敏”阅读答案解析及翻译

    2022-11-27 06:13:28
  • 高中文言文重点虚词

    2023-05-09 10:03:21
  • 《旧唐书·于休烈传》原文及翻译

    2021-11-11 12:57:58
  • 《晋书何琦传》文言文原文及翻译

    2023-01-21 01:59:44
  • 《唐诗宋词精选》选集卷一

    2022-08-10 21:31:33
  • “陈韡,字子华,福州候官人”阅读答案解析及翻译

    2023-03-08 14:12:59
  • “北冥有鱼,其名为鲲”阅读答案及原文翻译

    2022-12-15 07:07:24
  • 高三语文文言文知识点

    2022-09-05 18:01:52
  • 狼文言文翻译及原文

    2022-05-15 14:29:05
  • 《明史·彭伦传》原文及翻译

    2023-04-01 10:28:37
  • 《东京梦华录》序原文及翻译

    2021-05-20 16:36:27
  • 归有光《先妣事略》阅读答案及原文翻译

    2022-08-03 19:36:30
  • 《指喻》原文及翻译

    2023-04-19 14:22:09
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com