文言文《马啮盗髻》译文及注释

语文 文言文 时间:2022-05-12 13:52:12 

文言文《马啮盗髻》译文及注释

原文


董熙载应友(15)人延(1),至其(2)家豪饮(3)。自午及(16)薄(12)暮,已酩酊(17)醉矣。友人留其宿(18),熙载曰:“毋庸(4)(不需要),吾尚(19)可乘马反(8)(同“返”)家。”时月黑风骤(13),未几(5),醉而堕马,僵仆(14)道边,马缰持于手。忽有盗(10)过,自喜曰:“天赞(7)我也!”遂尽解其衣,又欲盗其马。方俯(11)身执缰,马遽啮其髻(6)(jì,发髻),竭力挣扎而不得去(9)。待熙载醉醒,尽复取所失物,马始纵盗。(据《陶朱新录》改写)

译文

董熙载接受朋友邀请,到朋友家赴宴喝酒吃饭,他从中午饮至傍晚已经大醉,朋友见喝醉酒想要留他住宿。董熙载说:"不需要,我还能骑马回家。"当天夜黑风大,他不一会因醉酒而从马上掉下来,直挺挺地卧在路边,缰绳还握在手里。突然有一个小偷路过,见状很是高兴,自言自语道"老天爷帮助我啊!”就脱掉他的衣服,又想盗他的马。正当贼弯腰拿起缰绳,马便急忙用牙齿紧紧咬住贼的`发髻,贼虽极力挣扎也不得逃去,等到董熙载酒醒后,又把所失的东西都穿戴好。马才把贼放了。

字词翻译

1.延:邀请。

2.其:代词,(朋友)他的。

3.豪饮:大量饮酒。

4.毋庸:不需要。

5.未几:不多时。

6.髻:古人男女盘在头上的发髻。

7.赞:帮助。

8.反:同“返”,返回。

9.去:离开。

10.盗:盗贼。

11.方俯:正,正在。弯下。

12.薄:靠近,快要,临。

13.骤:急。

14.仆:躺在。

15.应:答应

16.及:到

17.酩酊:大醉

18.宿:住宿

19.尚:还

句子翻译

天赞我也:是老天爷帮助我啊!

马遽啮其髻:马便立刻用牙齿紧紧咬住贼的发髻。

马乃纵盗:马才放了这窃盗。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《长歌行》-小学生必背古诗80首之一

    2023-03-09 11:06:28
  • 励志的古代文言文名句

    2022-09-01 02:05:08
  • 《 百家姓·曹》文言文

    2022-11-03 20:12:43
  • “李牧者,赵之北边良将也”阅读答案及原文翻译

    2022-09-03 10:54:43
  • 文言文名句

    2022-12-19 05:26:54
  • 《师说》文言文师说知识点归纳

    2023-01-20 13:02:22
  • 苏轼《眉山远景楼记》阅读答案及原文翻译

    2022-05-07 15:05:47
  • 苏轼《灵壁张氏园亭记》原文及翻译

    2022-10-19 10:20:01
  • “晋景公之三年,大夫屠岸贾欲诛赵氏”阅读答案及原文翻译

    2022-12-10 17:09:10
  • 高考文言文《归去来兮辞并序》通假字及词类活用整理

    2023-01-25 06:56:34
  • 蒲松龄《狼三则》原文与翻译

    2023-02-16 01:29:38
  • 超然台记文言文

    2022-08-16 10:19:40
  • 狄青文言文翻译

    2022-07-29 10:13:38
  • 孟母三迁文言文译文及注释

    2022-05-11 12:45:11
  • 高考文言文常用要点难点

    2023-04-14 23:58:40
  • 文言文张辅,字世伟的阅读答案及翻译

    2023-05-17 02:59:27
  • “唐休璟,京兆始平人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-13 19:20:18
  • “李邦华,字孟暗,吉水人”阅读答案解析及翻译

    2022-05-24 21:56:55
  • 唐太宗吞蝗—课外文言文翻译

    2022-09-14 11:53:06
  • 高中文言文状语后置句

    2022-12-12 04:00:24
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com