朱熹《与长子受之》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-03 06:56:37 

朱熹

原文:

盖汝好学,在家足可读书作文,讲明义理,不待远离膝下,千里从师。汝既不能如此,即是自不好学,已无可望之理。然今遣汝者,恐汝在家汩于俗务,不得专意。又父子之间,不欲昼夜督责。及无朋友闻见,故令汝一行。汝若到彼,能奋然勇为,力改故习,一味勤谨,则吾犹可望。不然,则徒劳费。只与在家一般,他日归来,又只是伎俩人物,不知汝将何面目。归见父母亲戚乡党故旧耶?
念之!念之!“夙兴夜寐,无忝尔所生!”在此一行,千万努力

注释:

1. 盖:如果。
2. 足:足够。
3. 汩:搅乱,扰乱他,沉没。
4. 故:因此。
5. 义理:指讲求经义、探究名理的学问。
6. 膝下:借指父母。
7. 伎俩:原指不正当的手段,这里是不务正业的意思。
8. 乡党:乡里、家乡的人。
9. 无忝:不要辱没。 忝,辱。
10. 作文:写文章
11. 好:喜好
12. 遣:打发,让······走
13. 及:趁着。
14. 夙:早晨。
15. 徒:白白地。

译文/翻译:

如果你努力学习,在家里也可以读书写文章,弄明白言论或文章的内容和道理,用不着远离父母,千里迢迢地去跟从老师学习。
你既然不能这样,就是自己不好学,也不能指望你懂得这个道理。但是现在让你出外从师的原因,是担心你在家里为俗务所缠身,不能专心读书学习。同时,父子之间,我也不希望日夜督促责备你。在家里也没有朋友和你一起探讨,增长见识,所以要让你出去走一走。你要到了那里,能奋发努力有所作为,用心改去以前的不好的习惯,一心勤奋谨慎,那么我对你还有希望。若不是这样,则是徒劳费力,和在家里没有两样,以后回来,又仅仅是以前那样的小人物,不知道你准备用什么样的面目来见你的父母亲戚同乡和老朋友呢?
记住!记住!“勤奋学习,不要愧对了父母”这一次行程,要千万努力呀!

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “张镒,苏州人,朔方节度使齐丘之子也”阅读答案解析及翻译

    2022-09-03 01:53:49
  • 怎么攻克文言文

    2023-06-02 02:18:25
  • 喜嗔之人文言文翻译

    2022-05-09 20:39:42
  • 赵执信《原山狼》原文及翻译

    2023-04-24 23:36:51
  • 《周书·宇文神举传》原文及翻译

    2021-09-23 12:13:39
  • 《元史·崔彧传》原文及翻译

    2022-07-04 11:46:48
  • 《明史·高拱传》原文及翻译

    2022-06-14 04:55:31
  • 古诗文背诵高中十四篇

    2022-11-19 10:27:18
  • 岳阳楼记文言文及翻译

    2023-05-19 06:47:26
  • 《齐景公出猎》阅读答案及原文翻译

    2022-06-07 17:00:19
  • 《汉书·终军传》原文及翻译

    2021-05-11 11:14:08
  • 袁枚《山之叟》“冬月,山之叟担一牡丹”阅读答案及原文翻译

    2022-10-31 16:45:49
  • 元稹《诲侄等书》原文及翻译

    2023-01-14 00:10:08
  • 初中课内古诗词赏析汇编(下)

    2022-08-06 21:15:30
  • 《百家姓·空》文言文历史来源及家族名人

    2022-09-16 01:30:38
  • 于高一语文文言文学习方法

    2023-03-24 20:27:30
  • 《陈亢问于伯鱼》阅读答案及原文翻译

    2022-09-29 12:41:42
  • 《资治通鉴·唐纪九》原文及翻译

    2021-04-20 14:53:35
  • 《高适传》文言文练习附答案

    2022-08-11 03:04:30
  • 《蔡勉旃坚还亡友财》阅读答案及原文翻译

    2022-11-15 19:03:19
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com