《晋书·任旭传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-02-17 05:14:35 

晋书

原文:

任旭,字次龙,临海章安人也。父访,吴南海太守。 
旭幼孤弱,儿童时勤于学。及长,立搡清修,不染流俗,乡曲推而爱之。郡将蒋秀嘉其名,请为功曹。爵居官贪秽,每不本法,旭正色苦谏。秀既不纳,旭谢去,闭门讲习,养志而已。久之,秀坐事被收,旭狼狈营送,秀慨然叹曰:“任功曹真人也。吾违其谠言,以至于此,复何言哉!” 
寻察孝廉,除郎中,州郡仍举为郡中正,因辞归家。永康初,惠帝博求清节俊异之士,太守仇馥荐旭清贞洁素,学识通博,诏下州郡以礼发遣。旭以朝廷多故,志尚隐遁,辞疾不行。寻天下大乱,陈敏作逆,江东名豪并见羁絷,惟旭与贺循守死不回。敏卒不能屈。 
元帝初镇江东,闻其名,召为参军,手书与旭,欲使必到,旭固辞以疾。后帝进位镇东大将军复召之;及为左丞相,辟为祭酒,并不就。中兴建,公车征,会遭母忧。于时司空王导启立学校,选天下明经之士,旭与会稽虞俱以隐学被召。事未行,会有王敦之难,寻而帝崩,事遂寝。明帝即位,又征拜给事中,旭称疾笃,经年不到,尚书以稽留除名,仆射苟崧议以为不可。 
太宁末,明帝复下诏备礼征旭,始下而帝崩。 
威和二年卒太守冯怀上销宜赠九列值苏峻作乱竞不行。 
子琚,位至大宗正,终于家。 
(节选自《晋书·列传六十四》) 

译文/翻译:

任旭,字次龙,是临海章安县人。父亲任访,是吴南海太守。 
任旭自幼丧父孤苦无依,儿童时期就勤奋好学,等到年长,树立洁美淡泊的操行,不沾染流俗,乡里人推崇爱戴他。郡将蒋秀赞许他的名声,向皇上请求让他担任功曹。蒋秀做官有贪污行径,常常不遵守法令,任旭总是严肃地向他苦苦劝谏。在蒋秀不接纳他的意见后,任旭就辞官离开,关起门来只做讲课教学,陶养心志罢了。过了很久,蒋秀犯事被收押,任旭急急忙忙筹划送他,蒋秀慨然叹道: 
“任旭(任功曹)是真诚可靠的人啊!我没有听从他正直的劝导而落到这个地步,还能说什么呢!” 
不久任旭被考察举荐为孝廉,被授予郎中之职,州郡接着举荐它为郡中正,但他坚决地请辞回家。永康初年,晋惠帝广泛征求有品德才华横溢的读书人,太守仇馥举荐任旭品行高洁学识渊博,诏书下达到州郡按礼节让他出任。任旭认为朝廷有很多变故,他心里崇尚隐逸,就以生病为借口不出任。不久天下大乱,陈敏作乱,江东有名的豪杰都被束缚(强迫任职),只有任旭和贺循守节不出,陈敏最终也不能使他们屈服。 
晋元帝起初镇守江东时,听说任旭的名声,想召他担任参军,亲笔写信给任旭,想要让他一定到任,任旭以生病为借口坚决推辞。后来元帝晋升为镇东大将军,又征召他,等到担任左丞相时,又征召他担任祭酒,任旭都没有接受官职。中兴建,官署征召,正逢任旭为母亲服丧。在这个时候司空王导启设立学校,挑选天下精通经书的读书人,任旭与会稽的虞喜都因为玄学被召请。事情还没办成,恰逢王敦之难,不久皇帝驾崩,事情就停止了。明帝即位,又征召授予任旭给事中的职位,任旭声称病重,多年不到任,尚书因为滞留过久而想除了他的名,仆射荀崧认为不可以。 
太宁末年,明帝又下诏书礼仪周备地征召任旭,诏令刚下达皇帝就去世了。 
咸和二年任旭去世,太守冯怀上奏章说应该追赠他九卿的职位,正赶上苏峻作乱,这件事最终没办成任旭的儿子任琚,官位到大宗正,在家中去世。 
《晋书·任旭传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《元史·刘容传》原文及翻译

    2022-04-21 02:42:46
  • 苏轼《书唐氏六家书后》原文及翻译

    2023-03-28 06:13:28
  • “陈文龙,字君贲,福州兴化人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-22 08:00:17
  • 苏轼《庄子祠堂记》原文及翻译

    2022-09-29 00:49:52
  • 上海高中文言文实词

    2023-04-14 13:33:20
  • 《宋史·潘慎修传》文言文阅读

    2022-08-18 12:34:52
  • 胸有成竹文言文译文

    2022-11-25 05:32:24
  • “王昶字文舒,太原晋阳人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-06 21:03:16
  • 《孔门师徒各言志》文言文及翻译

    2023-04-15 08:35:43
  • 《汤文正公斌》阅读答案及原文翻译

    2022-07-03 23:40:19
  • 卖油翁文言文课文翻译

    2022-10-15 02:50:19
  • 《百家姓.桓》文言文的历史来源

    2022-10-12 01:42:59
  • 八年级文言文复习整理《五柳先生传》

    2022-08-02 21:22:34
  • “王戎,字濬冲,琅邪临沂人也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-30 14:53:51
  • 齐有富人的文言文阅读与赏析

    2023-04-09 22:49:07
  • 杜处士好画文言文翻译

    2023-01-14 13:47:42
  • 《爱莲说》文言文练习

    2022-05-27 21:23:50
  • 《亡室沈安人传》“沈氏名宜修,字宛君”阅读答案及原文翻译

    2022-09-15 21:04:29
  • 学习文言文应理清三大关系

    2022-08-04 08:35:14
  • 《清史稿·魏象枢传》原文及翻译

    2021-08-26 20:07:25
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com