《农夫殴宦》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-03-25 21:40:30
韩愈
原文:
原文:
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之。不肯受,曰,“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。”遂殴宦者。
街吏擒以闻,诏黜宦者,赐农夫绢十匹。然宫市亦不为之改易,谏官御史数谏,不听。建封入朝,具奏之,上颇嘉纳;以问户部侍郎判度支苏弁,弁希宦者意,对曰:“京师游手万家,无土著生业,仰宫市取给。”上信之,故凡言宫市者皆不听。
(选自韩愈《顺宗实录·宫市》)
译文/翻译:
曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受。(太监)说:“我必须要用你的驴把柴送进去。”农民说:“我有父母妻子儿女,等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你若还不愿意,我只有一死而已了!”于是殴打太监。
街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢。然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史们屡次规谏,德宗都不肯听从。
《农夫殴宦》
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
中考文言文文学常识复习资料
2022-06-06 03:10:11
文言文口技的内容分析
2022-07-15 06:48:43
《明史·戚继光列传》“戚继光,字元敬”阅读答案及原文翻译
2022-06-30 20:17:06
六年级学奕文言文翻译
2022-07-10 00:30:01
减字木兰花·春怨的文言文阅读练习题
2022-05-24 12:56:39
黄宗羲《原法》“三代以上有法,三代以下无法”阅读答案及译文翻译
2022-09-20 10:44:44
《五柳先生传》文言文及翻译
2022-08-04 19:37:40
宗泽课外文言文阅读练习
2023-01-01 18:36:47
文言文中表示时间很短的词语有哪些
2022-06-08 14:14:07
学习文言文的基本方法
2023-03-17 16:05:10
《三国志·法正传》原文及翻译
2022-04-10 03:59:38
《旧唐书·李暠传》“李暠,淮安王神通玄孙”阅读答案解析及翻译
2022-09-19 04:02:10
高中文言文实词和虚词的区别
2022-11-22 14:04:42
《晏殊传》“仁宗即位,章献明肃太后奉遗诏权”阅读答案解析及翻译
2022-08-11 07:47:22
欧母教子文言文翻译
2022-07-07 05:38:08
文言文练习:明史张学颜传
2022-05-17 12:18:54
《史记·孔子世家·孔子迁于蔡三岁》原文及翻译
2021-08-17 08:31:23
《许生端方》阅读答案及原文翻译
2023-01-03 20:23:58
情如朱张文言文翻译
2022-12-13 11:28:22
袁宏道《徐文长传》阅读答案及原文翻译赏析
2023-01-28 10:37:15


