《后汉书·张禹传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-02-18 07:19:32 

后汉书

原文:

张禹字伯达,赵国襄人也。禹性笃厚节俭。父卒,汲①吏人赙送前后数百万,悉无所受。又以田宅推与伯父,身自寄止。
永平八年,举孝廉,稍迁;建初中,拜扬州刺史。当过江行部,中土人皆以江有子胥之神,难于济步。禹将度,吏固请不听。禹厉言曰:“子胥如有灵,知吾志在理察枉讼,岂危我哉?”遂鼓楫而过。历行郡邑,深幽之处莫不毕到,亲录囚徒,多所明举。
元和二年,转兖州刺史,亦有清平称。三年,迁下邳相。徐县北界有蒲阳坡,傍多良田,而堙废莫修。禹为开水门,通引灌溉,遂成孰田数百顷。劝率吏民,假与种粮,亲自勉劳,遂大收谷实。邻郡贫者归之千余户,室庐相属,其下成市。后岁至垦千余顷,民用温给。
永元十五年,南巡祠园庙,禹以太尉兼卫尉留守。闻车驾当进幸江陵,以为不宜冒险远,驿马上谏。诏报曰:“祠谒既讫,当南礼大江,会得君奏,临汉回舆而旋。”及行还,禹特蒙赏赐。
延平元年,迁为太傅,录尚书事。邓太后以殇帝初育,欲令重臣居禁内,乃诏禹舍宫中。给帷帐床褥,太官朝夕进食,五日一归府。每朝见,特赞,与三公绝席。及安帝即位,数上疾乞身。
永初元年,以定策功封安乡侯。七年,卒于家。
《后汉书•张禹传》节选
注:①汲:地名。 ②赙:拿钱财帮助别人办丧事

译文/翻译:

张禹字伯达,赵国襄地的人。张禹生性忠厚节俭。 父亲死了,汲地的官吏和百姓送来给他父亲 办丧事的财物前后达数百万之多。张禹都没有接受。还把家里的田地住宅让给伯父,自己寄居在伯父家里。
汉明帝永平八年,张禹被推举为孝廉,不久就升迁;汉章帝建初年中,张禹被授予扬州刺史。任职后应当渡江巡行所属郡县,中原的人都认为江中有伍子胥的魂魄,很难成功渡过去。张禹准备渡江,官吏坚决请求,张禹不听。张禹严厉地说:“伍子胥如果在天有灵,知道我立志要审理冤案错案,难道会危害我吗?”张禹于是就挥动船桨,成功过了江。张禹走遍所属的郡县,一些偏僻的地方也都全部去过。亲自核查记录囚犯的罪状案卷,多数察其情,明其冤。
汉章帝元和二年,张禹调任兖州刺吏,也有清廉公正的口碑。元和三年,升为下邳国相。徐县北部边界有个蒲阳坡,附近有许多良田,可是都淤塞荒废,没有人修整。张禹带领百姓修建水闸,疏通沟渠,引水灌溉,于是开垦出几百顷常年耕种的水田。劝励率领官吏和百姓,借给他们种子,并亲自参加劳动,于是田地大丰收。邻近郡县贫穷的人,投靠张禹的有一千多户。屋子一栋接一栋,蒲阳坡的下面成了一个城镇。后来一年多,开垦的田地达一千多顷,老百姓解决了温饱,能自给自足。
永元十五年,汉和帝南巡祠园庙,张禹凭借太尉兼卫尉的身份留守。张禹听说皇上准备到江陵,他认为不应该冒险到远地去。张禹用驿马送去劝谏的奏章。皇上下诏回复说:“巡视祠园庙已经完成,准备到南方祭祀长江,恰好得到你的奏章,临近汉水又马上回来了。”等到和帝回来以后,张禹凭借这得到了皇上特别的赏赐。
延平元年,张禹升为太傅,总领尚书事务。邓太后因为殇帝年幼,想让重要职位的大臣居住在皇宫中,于是下诏让张禹住在宫中。赐给帷帐和被褥,让太官每天早晚送饭,五天回一次家。每次朝见,太后特别赞赏张禹,不与三公同席(独坐一席)。等到安帝即位后,多次上书请求告老还乡。
永初元年,凭借尊立天子的功劳被封为安乡侯。永初七年,张禹死在家中。
《后汉书·张禹传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 高中文言文实词及用法

    2022-12-08 09:17:57
  • 杯弓蛇影的文言文翻译

    2023-04-20 19:12:41
  • 画蛇添足的文言文翻译

    2022-07-23 18:33:06
  • 高考专家指导:高中生怎样学好文言文

    2023-02-10 17:18:19
  • 贪富亦贫,知足安贫文言文

    2022-10-27 15:02:57
  • 《旧唐书·齐映传》原文及翻译

    2023-02-10 16:53:55
  • 文言文《与朱元思书》教学方案设计

    2022-08-19 08:41:35
  • 明僧绍文言文阅读题附答案

    2022-05-19 03:28:45
  • 司空太子太师文言文阅读题

    2022-08-09 14:14:30
  • 文言文解析参考:《狼》

    2022-06-23 19:07:11
  • 《明史·吴道南传》原文及翻译

    2021-03-21 02:41:19
  • “杨信民,名诚,以字行,浙江新昌人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-04 19:29:21
  • 《重修醉翁、丰乐亭记》阅读答案及原文翻译

    2023-02-14 18:45:22
  • 对牛弹琴文言文的译文

    2023-04-29 00:09:43
  • 《孟子·尽心下》文言文赏析

    2022-11-19 22:52:12
  • 《晏殊初仕》原文及翻译

    2023-05-13 09:34:41
  • 《黄鲁直敬重苏轼》阅读答案及原文翻译

    2023-05-04 13:27:48
  • 《孟子对滕文公》原文及翻译

    2021-07-20 20:38:09
  • 《南史·裴邃传》原文及翻译

    2022-09-07 15:36:29
  • 蒋坦《秋灯琐忆》阅读答案及翻译

    2022-11-09 08:49:50
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com