沈括《古今衡制》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-10-24 04:58:21 

梦溪笔谈
梦溪笔谈  
卷三 辩证一  
古今衡制  
原文  
钧石之石,五权之名,石重百二十斤。后人以一斛为一石,自汉已如此,“饮酒一石不乱”是也。挽蹶弓弩,古人以钧石率之;今人乃以粳米一斛之重为一石。凡石者以九十二斤半为法,乃汉秤三百四十一斤也。今之武卒蹶弩,有及九石者,计其力,乃古之二十五石,比魏之武卒,人当二人有余。弓有挽三石者,乃古之三十四钧,比颜高之弓,人当五人有余。此皆近岁教养所成。以至击刺驰射,皆尽夷夏之术,器仗铠胄,极今古之工匠。武备之盛,前世未有其比。  
译文  
钧石的石,是五种重量单位之一,1石相当于120斤。后人将1斛定为1石,从汉代就已经这样了,比如说“饮酒一石不醉”就是证明。张拉弓弦的力量,古人也用钧石为标准去衡量。现在的人则把1斛粳米的重量作为1石。凡是1石都是以92斤半为标准,等于汉代称重的341斤。现在的战士张拉弩弓,有达到9石重的,计算他的力气,是古时候的25石,与魏的武士相比,一人当两人还有余;有拉弓达到3石的,是古时候的34钧,与颜高拉的弓比起来,1人当5人还有余。这都是近年来教育培养的结果。以至于搏击刺杀跑马射箭,都融汇了少数民族和汉族技术的精华,武器铠甲都极尽了古今技术的精巧。武器装备的丰富精良,是前代无法相比的。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《蒋堂侍郎为淮南转运使日》原文及翻译

    2021-03-07 10:28:02
  • 袁宏道:徐文长传-文言文释义

    2023-06-05 16:38:03
  • 文言文《杨布打狗》原文翻译与赏析

    2022-07-11 12:56:36
  • 文言文翻译《愚公移山》

    2023-03-17 00:07:05
  • 《翁公平寇记》阅读答案及原文翻译

    2022-07-26 16:30:04
  • 王士祯《剑侠》阅读答案解析及翻译

    2022-12-24 22:47:31
  • 《御史梁皙次先生传》阅读答案解析及翻译

    2022-08-13 18:31:07
  • 怎么样在高中文言文教学中凸显学生的主体性

    2022-09-10 07:22:57
  • 常见文言文虚词用法

    2023-03-26 20:23:29
  • 语文必修六必背文言文

    2023-03-22 16:06:22
  • “高继勋,字绍先,仪状颀伟”阅读答案解析及翻译

    2022-05-12 19:32:17
  • 《赵普》文言文翻译

    2022-08-13 14:49:10
  • 《旧唐书·周智光传》原文及翻译

    2021-04-18 03:19:13
  • 一屠晚归文言文翻译

    2022-09-25 07:04:27
  • 精卫填海的文言文

    2023-04-30 23:24:20
  • “李弼,字景和,陇西成纪人”阅读答案及原文翻译

    2022-11-30 05:22:51
  • 嫦娥奔月的文言文翻译

    2023-02-26 13:19:23
  • 《清史稿》文言文阅读及答案

    2023-01-25 01:25:15
  • “陈豨拜为巨鹿守,辞于淮阴侯”阅读答案及句子翻译

    2023-05-06 08:07:34
  • “梁冀字伯卓。为人鸢肩豺目”阅读答案及原文翻译

    2022-09-25 16:35:10
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com