《季氏将伐颛臾》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-05-30 21:04:38 

原文:

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

译文/翻译:

季氏将要攻打附庸国颇臾。冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两人都不想呢。”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能够施展自己的力量就任职;如果不行,就该辞职。’比如瞎子遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢?况且你的话错了。老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”
冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的采邑费地很近。现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。”孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找藉口的态度。我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心人民太少,只需担心不安定。若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在萧墙里面。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 曹丕《典论·论文》原文及翻译

    2022-03-18 09:36:38
  • 文言文阅读送李愿归盘谷序的习题及答案

    2023-03-20 18:12:21
  • “平安,滁人,小字保儿”阅读答案解析及翻译

    2023-02-17 16:47:35
  • 中考文言文实词复习资料示例

    2023-04-06 15:25:09
  • 课外文言文阅读一定要掌握哪些内容

    2022-12-28 15:01:06
  • 颜之推《颜氏家训》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-01-28 17:34:07
  • 刘基论相文言文翻译

    2022-08-27 03:48:19
  • 《褐夫字说》原文及翻译

    2023-01-27 16:17:12
  • 《孙膑》原文及翻译

    2021-04-10 18:42:52
  • 郦道元《三峡》中考文言文知识点整理

    2023-04-07 15:44:34
  • 《史记·汲黯传》原文及翻译

    2021-07-07 17:26:16
  • 列传第五十六文言文阅读题及答案翻译

    2023-03-03 18:50:49
  • 初二语文文言文通假字识记总结

    2022-07-28 08:30:26
  • 《后汉书·虞延传》“虞延少为亭长”阅读答案及原文翻译

    2022-10-08 16:49:00
  • 《庄子》寓言四则原文及翻译

    2021-06-11 08:26:10
  • 《晏子使楚》文言文阅读题

    2022-12-28 11:00:22
  • 明史方孝孺传文言文练习阅读

    2022-10-08 08:28:28
  • 《李光弼》文言文阅读及答案译文

    2023-03-15 03:44:59
  • 《百家姓.喻》文言文的历史来源

    2022-09-17 02:59:21
  • “范雎者,魏人也。事魏中大夫须贾”阅读答案解析及翻译

    2022-07-18 21:27:45
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com