《南史·沈庆之传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-07-17 20:46:01 

南史

原文:

沈庆之,字弘先,吴兴武康人也。兄敞之,为赵伦之征虏参军。庆之少有志力。孙恩之乱也,遣人寇武康,庆之未冠,随乡族击之,由是以勇闻。荒扰之后,乡邑流散,庆之躬耕垄亩,勤苦自立。年三十,往襄阳省兄,伦之见而赏之。伦之子伯符时为竟陵太守,竟陵蛮屡为寇,庆之为设规略,每击破之,伯符由此致将帅之称。伯符去郡,又别讨西陵蛮,不与庆之相随,无功而反。永初二年,庆之除殿中员外将军,又随伯符隶到彦之北伐。伯符病归,仍隶檀道济。道济还白太祖,称庆之忠谨晓兵,上使领队防东掖门,稍得引接,出入禁省。寻转正员将军。及湛被收之夕,上开门召庆之,庆之戎服履袜缚绔入。上见而惊曰:“卿何意乃尔急装?”庆之曰:“夜半唤队主,不客缓服。”
元嘉十九年,雍州刺史刘道产卒,群蛮大动,征西司马朱修之讨蛮失利,以庆之为建威将军,率众助修之。修之失律下狱,庆之专军进讨,大破缘沔诸蛮,禽生口七千人。庆之患头风,好著狐皮帽,群蛮恶之,号曰“苍头公”。每见庆之军,辄畏惧曰:“苍头公已复来矣!”二十七年,太祖将北讨,庆之谏曰:“马步不敌,为日已久矣。将恐重辱王师,难以得志。”丹阳尹徐湛之、吏部尚书江湛并在坐,上使湛之等难庆之。庆之曰:“治国譬如治家,耕当问奴,织当访婢。陛下今欲伐国,而与白面书生辈谋之,事何由济!”上大笑。
鲁爽反,乃遣庆之济江讨爽。爽闻庆之至,连营稍退,自留断后。庆之与薛安都等进与爽战,安都临阵斩爽。寻与柳元景俱开府仪同三司,辞。改封始兴郡公,户邑如故。庆之以年满七十,固请辞事,上嘉其意,许之。三年,司空竟陵王诞据广陵反,复以庆之为使持节,率众讨之。自四月至于七月,乃屠城斩诞。进庆之司空,又固让。
(节选自《南史》卷三十七列传第二十七)

译文/翻译:

沈庆之,字弘先,吴兴郡武康人。他的兄长沈敞之,是赵伦之的征虏参军。庆之自幼就有志气和勇力。孙恩叛乱,派遣人侵犯武康,庆之当时还未成年,随着家乡氏族的人一起击杀孙恩之敌,从此庆之凭着勇气远近闻名。灾荒兵乱过后,乡村里的人都流转失散,庆之亲自耕种田地,辛勤劳苦独立生活。三十岁时,庆之到襄阳去看望兄长敞之,赵伦之见到他对他十分欣赏。当时赵伦之的儿子伯符做竟陵太守,竟陵之地的蛮人多次进犯,庆之为伯符安排规划谋略,每次都打败蛮人的进攻,伯符据此获得将帅的职衔。伯符离开竟陵,又到别处讨伐西陵的蛮人,没有让庆之跟随他,结果无功而返。永初二年,庆之被授予殿中员外将军,又跟随伯符隶属于到彦之而出师北伐。伯符染病而归,庆之仍隶属于檀道济部。檀道济回来禀告太祖,称赞庆之忠诚谨慎通晓兵法,主上便让他统领军队防守东掖门,渐渐地得到延见接待,出入皇宫。不久转调为正员将军。等到刘湛被收押的那天晚上,主上开宫门召见庆之,庆之来不及换下戎装就穿着袜子缚着裤子跑进去。皇上见到他如此装束吃惊道:“您为什么如此急速整装?”庆之说:“君王半夜召唤我这个禁卫军队长,没来得及穿宽大舒适的官服。”
元嘉十九年,雍州刺史刘道产去世,众蛮族大为骚乱,征西司马朱修之讨伐蛮人失败,主上任命庆之担任建威将军,率众帮助修之。修之因为战事失利被关进监狱,庆之独自掌管军队进兵讨伐,大败缘沔各地众多蛮兵,捉住俘虏七千人。庆之患有头风病,平日好戴着狐皮帽,众蛮人恼恨他,称他为“苍头公”。蛮族人每次见到庆之的军队,总是畏惧道:“苍头公不多时又来了!”二十七年,太祖想要向北征讨,庆之进谏道:“我们的步兵难以与北方的骑兵相抗,这种状况时日已经很久了。如果北伐,恐怕将使王师严重受挫,难以实现君王的大志。”丹阳府尹徐湛之、吏部尚书江湛当时一起在坐,主上使湛之等大臣诘问庆之,庆之说:“治理国家好比管理家事。耕种之事应当问农奴,纺织之事应当请教女婢。现在陛下想要攻打别国,却与白面书生之辈谋划此事,事情哪里会成功呢!”主上大笑。
鲁爽zao6*反,皇帝于是派遣庆之渡江讨伐鲁爽。鲁爽听说庆之来到了,连绵不绝的营寨慢慢退却,自己留下来断后。庆之和薛安都等进军与鲁爽交战,安都临阵斩杀了鲁爽。不久皇上封他和柳元景都为开府仪同三司,庆之没有接受。后改封始兴郡公,所辖的户口与县邑和原来一样。庆之因为年满七十岁,坚决请求辞去政事,皇上赞赏他的诚意,答应了他的请求。孝建三年,司空竟陵王赵诞依凭广陵zao6*反,皇上又任命庆之做持节大臣,率众军讨伐他。从四月一直到七月才攻下城池,就屠城斩杀赵诞。皇上晋封庆之为司空,庆之坚决辞让。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “牛徽举进士,累擢吏部员外郎”阅读答案解析及翻译

    2023-03-10 03:25:34
  • 《范雎说秦王》“范雎至秦,王庭迎”阅读答案及原文翻译

    2023-04-12 08:12:14
  • 李廙文言文翻译

    2023-01-07 03:02:22
  • 著名的清明祭诗十四首经典赏析

    2022-07-15 14:29:08
  • 高中课内文言文课堂训练及答案

    2022-05-18 10:59:42
  • 高考古诗文名句情景默写训练试题及答案(二)

    2022-07-08 23:06:43
  • 《小石潭记》《醉翁亭记》阅读答案及翻译--2016年中考真题

    2022-06-02 03:28:19
  • 文言文《胡瑗传》

    2022-09-13 00:43:17
  • “李将军广者,陇西成纪人也”阅读答案及翻译

    2022-06-18 04:56:04
  • 《大龙湫记》文言文原文

    2022-08-03 11:45:13
  • 《左传成公》文言文

    2023-02-23 05:11:44
  • “寇隽字祖俊,上谷昌平人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-16 16:47:23
  • 《北史·元孚传》原文及翻译

    2022-09-18 16:03:16
  • 《赠别王十七管记》文言文翻译

    2023-03-05 11:28:51
  • 中考语文文言文王顾左右而言他最常考考点

    2022-08-06 03:33:57
  • 《指喻》原文及欣赏

    2023-04-16 16:33:59
  • 沈德潜《游虞山记》原文及翻译

    2022-06-22 00:54:36
  • “初,上欲以李林甫为相,问于中书令张九龄”阅读答案及原文翻译

    2023-04-02 00:55:41
  • 性嗜脏羹文言文

    2022-11-19 04:26:34
  • 《杀驼破瓮》文言文翻译及道理分析

    2022-10-14 06:06:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com