《饮马长城窟行》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-18 09:05:38 

饮马长城窟行 
选自宋郭茂倩编《乐府诗集·相和歌辞·瑟调曲》。又名《饮马行》。 
青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思 ,宿昔梦见之。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,展转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言。 
客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如?上言加餐饭,下言长相忆。 
〔远道不可思〕这是句反话,意思是人在远方,相思徒劳无益,所以“不可思”。 
〔宿昔〕昨夜。 
〔展转〕他乡作客的人行踪不定。也有人认为是反复的意思,指自己反复思量。 
〔枯桑知天风,海水知天寒〕无叶的枯桑也能感觉到风的吹动,海水虽然不冻,也能知道天气的寒冷。言外之意,难道我不知道自己的相思之苦吗?这是民歌中常用的比兴手法。 
〔媚〕爱悦。 
〔谁肯相为言〕有谁肯为我捎封信呢?言,问讯。又译作“谁肯来安慰一些我呢”也通。 
〔双鲤鱼〕放书信的函,用两块木板做成,一底一盖,刻成鱼的形状。 
〔烹鲤鱼〕指打开书函,这样说是为了用语生动。〔尺素书〕即书简。素,生绢,古人在上面写字。 
〔长跪〕伸直了腰跪着。古人席地而坐,两膝着地,坐在脚后跟上。如果将腰伸直,上身就显得长了。 
〔上言〕前边说。“下言”就是后边说 
[译文] 
河边青草连绵,引起我无尽的思念。思念那远方的良人,可是这一份相思却无从获得宽慰。我只有在梦中才能与他相会,梦里他分明在我身边,而好梦乍醒才知他依旧远在异乡。异乡是那么遥远,他的行踪又漂泊无定,想要见面真是难之又难。枯桑虽无枝叶也能感受到北风的凛冽,海水虽不结冰也能感觉到天气的严寒。只见别人各自回家欢聚,谁肯对我稍加安慰?有个客人打从远方而来,带给我一封信。赶紧叫小孩把信函拆开,里面有块一尺长、用白绢裁成的信笺。我伸直了腰跪着读信。信里到底写些什么呢?开头叮咛要好好地保重身体,结尾诉说他永远的思念。 

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《南夷服诸葛》文言文翻译

    2022-05-23 02:53:58
  • 《资治通鉴·唐纪·长孙皇后》原文及翻译

    2021-05-13 17:23:23
  • “陆琼,字伯玉,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-01 22:37:36
  • 陆游《十一月四日风雨大作》原文赏析及翻译

    2023-03-11 04:40:00
  • 文言文《元史·欧阳玄传》阅读理解

    2022-12-17 03:30:12
  • “穆宁,怀州河内人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-19 15:35:17
  • 五柳先生传的文言文翻译

    2022-05-05 03:53:37
  • 《瘗旅文》文言文及翻译

    2022-12-30 19:36:07
  • 高中生必记文言文实词

    2023-01-31 15:59:19
  • 《和尚敬茶》阅读答案及原文翻译

    2022-07-05 20:30:06
  • 《魏书·元匡传》原文及翻译

    2021-12-26 17:00:30
  • “何真,字邦佐,东莞人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-25 01:48:53
  • 《明史·金兴旺传》原文及翻译

    2023-05-29 06:27:02
  • 冯唐文言文阅读附答案

    2022-11-21 05:03:45
  • 《李若拙》文言文阅读题含答案和译文

    2022-09-26 21:42:47
  • “太宗文德顺圣皇后长孙氏,长安人”阅读答案及翻译

    2022-10-31 01:16:24
  • “薛端,字仁直,本名沙陀”阅读答案及翻译

    2023-03-09 12:41:58
  • 初中古诗词原文解释及翻译34首(下)

    2022-12-28 18:01:48
  • 《曹刿论战》阅读练习答案及原文翻译赏析

    2022-05-14 04:35:59
  • 文言文的阅读练习以及答案

    2022-08-01 02:39:46
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com