姚鼐《述庵文钞序》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-02-15 06:46:22 

姚鼐

原文:

余尝论学问之事,有三端焉,曰:义理也,考证也,文章也。是三者,苟善用之,则皆足以相济,苟不善用之,则或至于相害。今夫博学强识而善言德行者,固文之贵也;寡闻而浅识者,固文之陋也。然而世有言义理之过者,其辞芜杂俚近,如语录而不文;为考证之过者,至繁碎缴绕,而语不可了当。以为文之至美,而反以为病者,何哉?其故由于自喜之太过,而智昧于所当择也。夫天之生才,虽美不能无偏,故以能兼长者为贵。而兼之中又有害焉,岂非能尽其天之所与之量,而不以才自蔽者之难得与? 
青浦王兰泉先生,其才天与之,三者皆具之才也。先生为文,有唐宋大家之高韵逸气,而议论考核,甚辨而不烦,极博而不芜,精到而意不至于竭尽。此善用其天与以能兼之才,而不以自喜之过而害其美者矣。先生历官多从戎旅,驰驱梁、益,周览万里,助威国家定绝域之奇功。因取异见骇闻之事与境,以发其瓌①伟之辞为古文,人所未有。世以此谓天之助成先生之文章者,若独异于人。吾谓此不足为先生异,而先生能自尽其才,以善承天与者之为异也。
鼐少于京师识先生,时先生亦年才三十,而鼐心独贵其才。及先生仕至正卿老归海上自定其文曰《述庵文钞》四十卷见寄于金陵。发而读之,自谓粗能知先生用意之深。恐天下学者读先生集,第叹服其美而或不明其所以美,是不可自隐其愚陋之识,而不为天下明告之也。若夫先生之持集及他著述,其体虽不必尽同于古文,而一以余此言求之,亦皆可得其美之大者云。            (选自《惜抱轩诗文集》卷四)

译文/翻译:

我曾经谈论过学问的事情,有三个方面,就是义理、考证、文章。这三个方面,如果好好地运用,就能够相辅相成;如果不好好运用,就可能会导致互相妨害。现今博学强识并且有良好的言行的人,其文章本来就高贵;孤陋寡闻并且学识浅薄的人,其文章本来就浅陋。但是世间有过于追求义理的人,他们的言辞杂乱没有条理,粗俗浅显,像语录体,没有文采;有过于追求考证的人,他们的文章就会到了琐碎繁绕的地步,言语没完没了。自以为文章美到了极点,却反而因此成了弊病,为什么呢?原因在于对喜欢的东西喜欢得太过份,而在他应当选择的东西(事物)上面智性却变得愚钝糊涂了。天生有才能的人,他的文章虽美但不能没有偏重,所以能兼有三者长处的是最为宝贵的,然而兼具了众长之中也还是会有不足。(这样看来)难道充分运用上天给的才华,而且不因为才华而自我蒙蔽的人不是很难得的吗? 
青浦王兰泉先生,他的才能是上天赐予的,是三者兼具的人才。先生写的文章,具有唐宋名家高雅的韵味飘逸的气度,且文章议论考证,言辞漂亮却不烦琐,内容广博却不繁杂,精细周到却不会把意思说尽。这是因为他善用上天给他的、能兼长的才能,却不因为自己过分喜欢的缘故妨害文章之美。先生当官长期随军征战,在梁州、益州等地奔走,历览万里之景,辅助国家成就安定边疆的杰出功业。于是他取用这些奇异的见闻,阐发成为奇伟、卓异的言辞写成古文,这是别人所不曾有的。世人因此说那是上天帮助而成就了先生文章,好像唯独先生和别人不一样。我却说这并非是先生与众不同之处,先生能用尽自己(三者兼之)能,并好好地承受上天给予他的禀赋,这才是他与别人不一样的地方。 
我年轻时在京城认识先生,当时先生才三十岁,我心里就很重视崇尚他的才能。到先生官至正卿,年老归来海上,自己修定文章名为《述庵文钞》,共四十卷,从金陵寄给我。打开来读,自认为能粗略地懂得先生深刻的用意。恐怕天下的读书人读先生的文集,只会口叹服他优美的文辞,或许不明白个中的原因,所以我不能隐藏自己愚陋的见识,不能不清整地(把这些见识)告诉天下人。至于先生的诗集和其他著述,体裁虽然不一定和古文相同,但一概用我这些话来探求,也都可以体会到其中极美妙的地方。
姚鼐《述庵文钞序》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “胡灐,字源洁,武进人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-23 13:15:12
  • 《聊斋志异·张诚》原文及翻译

    2021-03-09 12:48:29
  • 楚人烹猴文言文翻译

    2023-03-20 23:45:31
  • 《后汉书·谯玄传》原文及翻译

    2021-04-09 19:29:04
  • 重庆中考语文文言文实词

    2022-11-17 03:58:26
  • 《一轴鼠画》阅读答案及原文翻译

    2022-06-20 00:35:26
  • 高考古诗文名句名篇情境默写50题及答案

    2023-01-04 21:15:56
  • 中考文言文如何复习

    2022-08-12 00:26:03
  • “元岳柱字,八岁观画师何澄”文言文阅读答案对比

    2022-09-16 19:44:37
  • 《汉书·张骞传》原文及翻译

    2021-08-18 23:10:04
  • 墨池记文言文翻译

    2022-06-03 05:13:09
  • “公讳质,字子野,其先大名莘人”阅读答案

    2022-12-15 07:57:41
  • 初中语文文言文理解测试题目和答案

    2023-03-18 03:17:43
  • 高中语文的文言文知识点归纳

    2022-10-06 23:11:55
  • 刘凝之二文言文翻译

    2023-03-22 06:56:31
  • 《元史·李进传》原文及翻译

    2021-12-13 10:35:44
  • 初中文言文中有哪些成语

    2023-04-12 07:59:08
  • 《陶渊明酒趣》原文及翻译

    2023-05-30 13:59:54
  • “毛喜,字伯武,荥阳阳武人也”文言文阅读及练习试题

    2023-02-22 02:02:21
  • 慎独的文言文翻译

    2022-06-19 10:02:58
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com